— Сама удивляюсь, — сказала Пета. — Но это не значит, что такого не может быть. Королева очень скрытная и никому не доверяет. Даже своим детям.
Я вышла из комнаты и пошла по коридору.
— Ты можешь пойти, Кактус. Но если Фиаметта тебя заметит…
— Я вернусь. Не волнуйся ты так сильно, Ларк. Буду скользким как червяк.
Он побежал за мной и шлёпнул меня по заднице. Я изогнула бровь, взглянув на него.
— Кактус.
Всего лишь имя, простое предупреждение. Пета была не так деликатна.
— Держи свои руки при себе, придурок.
Мы втроём вышли от Кактуса в общую пещеру, и на мгновение я ощутила дезориентацию. Выйдя из зелёного, прохладного и цветущего сада, который создал Кактус, в пещеру из голого камня внутри горы, я несколько раз вдохнула, чтобы прийти в себя. Жар охватывал сильнее с каждым сделанным шагом, мы были словно в крохотной коробочке и не могли выбраться на воздух, на какой-то миг мной завладела паника.
Я хотела как можно быстрее прибежать к Бранду и спросить его, кто был с нами во время Путешествия, чтобы просто покончить с этим. Но если Кактус был прав, и королевские шпионы следили повсюду, слушали все, то мне нужно было действовать осторожней.
Спешно шагая, я направилась к мосту. Я ступила на арочное сооружение и пулей пронеслась по нему. Жар от лавы проникал в камни, из которых был построен мост, и не важно, насколько большими были эти камни.
Пета рысью перебежала мост, ее хвост промелькнул в воздухе, за ней не спеша прошел Кактус, он всю дорогу улыбался, глядя на меня. Я покачала головой и повернулась, уткнувшись в грудастую женщину. Врезавшись в нее, я отступила на пару шагов назад.
— Извините.
Она была ростом почти как я, в шесть футов, что было необычно. Ее волосы были темно-рыжего оттенка, а глаза светло-серыми. Если бы не ее огромная грудь, трудно было бы понять, что она женщина. У нее были невероятно широкие плечи и узкие бедра, а между ними чудовищного размера живот.
Она изогнула бровь, посмотрев на меня.
— Терралинг. Чего это ты тут ошиваешься?
Пета встала между нами, приняв форму барса, ее густая белая с черными пятнами шерсть подергивалась.
— Я присматриваю за ней, Фэй. Оставь замарашку мне.
Фэй громко рассмеялась.
— А, тогда она умрет в течение недели. Хорошая работа, невезучая кошка.
Она похлопала Пету по голове и зашагала прочь, все ещё смеясь. Я шагнула вперёд и прикоснулась к голове Петы.
— Не слушай их, — сказала я, понимая, каково это, когда тебя унижает твой народ.
Пета издала низкий рык.
— Мы не друзья, замарашка. Совершенно. Я делаю это, потому что должна.
Она уменьшилась до размеров домашней кошки и на негнущихся ногах зашагала от меня.
Спустя мгновение Кактус оказался рядом со мной.
— Она… чувствительная. Из фамильяров всех четырех семей Пета потеряла больше всего подопечных. Они постоянно умирают рядом с ней, но не похоже, что Богиня-мать собирается перестать давать ей задания.
— Чудесно. И теперь все будут думать, что я очередная в списке.
— А почему, по-твоему, Пета никому не говорит, что она твой фамильяр без крайней необходимости? — Кактус изогнул бровь, глядя на меня, и я поняла, что он был прав. Если Пета будет молчать, никто не узнает, что нас связывает, и, когда я умру, на нее не повесят ещё одну смерть.
Проклятье, это было тяжело.
— Не хочу ее расстраивать, но я не собираюсь умирать в ближайшем будущем, — проворчала я и пошла за своим фамильяром. Мой фамильяр. Это приятно звучало, даже если Пета и ненавидела меня. Может быть, я смогу достать нового фамильяра, если этот допекает меня. Такого, который будет терпеливым и милым со мной.
Пета тихо ждала у дома Смоук и Бранда. Она сидела и смотрела мимо меня немигающим взглядом. Меня это устраивало.
Я положила руку на торец двери и заглянула внутрь.
— Смоук?
Но мне ответила не Смоук, а их младший сын, Тиндер.
— Привет, Терралинг. А мамы сейчас нет дома, — он широко улыбнулся мне, демонстрируя отсутствие двух верхних передних зубов. Я улыбнулась ему в ответ.
— На самом деле, меня интересует, не знаешь ли ты, где твой отец.
Он несколько раз кивнул головой, и на секунду я увидела Кактуса, каким он был в детстве. Всегда готового к чему-нибудь интересному.
— Ага. Он внизу, на краю Шахты. Но, думаю, там слишком жарко для тебя. Ты сгоришь.
Я заставила себя улыбнуться, потому что он был прав. У меня не было защиты от жара и пламени.
— Спасибо, я буду осторожна.
— Я могу отвести тебя туда. Я только что плавал там с братьями, — он шлёпнул ладошкой себя по рту, и я вспомнила, что Смоук специально говорила им не плавать у Шахты. Я покачала головой.
— Все в порядке. Здесь Кактус, он отведет меня.
Кактус подмигнул мальчику.
— Кроме того, ты же не хочешь, чтобы твой папа узнал, что ты наведываешься в Шахту, когда тебе даже не положено знать, где она, правильно?
Тиндер кивнул с серьезным видом.
— Ты прав.
Он развернулся и убежал в дом, не успела я попрощаться с ним.
Стоящий рядом со мной Кактус ухмыльнулся.
— Они все находят Шахту раньше, чем им положено.
Я взглянула на Пету.
— Ты идёшь?
Она повела ухом, потянулась и не спеша пошла перед нами. Я подняла бровь, посмотрев на Кактуса.