Грейс кашлянула, сдерживая нервный смешок, и последовала за Нэнси Бартлетт к автомобильной стоянке, где они оставили потрепанную «Ладу», которой пользовались для поездок по городу. Им следовало поторопиться, чтобы успеть на вертолетный рейс к «ВириВаку», заливка территории которого бетоном уже началась.
Покрытая пятнами ржавчины «Лада» выглядела совершеннейшей развалюхой, но она ежедневно заводилась с пол-оборота ключа зажигания.
«Похожа на меня, — скептически подумала Грейс, — за исключением того, что в мой замок давненько никто не вставлял ключа».
Выехав со стоянки, Грейс повела старую машину в восточном направлении, в сторону Ягуарских Гор. День выдался необычайно жаркий, и Грейс была рада, что солнце светит им в спину.
— Как на кладбище, — заметила Нэнси. — Не помню, чтобы здесь когда-нибудь было так тихо.
Где-то вдалеке, в центре города, по-прежнему завывали сирены, но здесь, на Камино Эсперанца, действительно стояла непривычная тишина. Столбы черного дыма образовали над Ла-Либертад зловещий свод. Вырулив на авениду Алкейн, Грейс увидела, как несколько пожарных поливают водой из шлангов горящую карету скорой помощи, врезавшуюся в фонарный столб неподалеку от обувного магазина.
— Хорошо, что не стреляют и нет блок-постов, — пробормотала Грейс.
— Да, слава Богу, — согласилась Нэнси Бартлетт… и вдруг, ухватившись обеими руками за приборную доску, округлила глаза и уставилась на какую-то точку впереди.
— Ты видела их? — хрипло спросила она.
— Кого?
— Два тела подле той машины скорой помощи. Мне показалось, что они… они таяли.
— Нет, — покачала Грейс головой и похлопала ладонью по руке подруги. — Нет, я их не видела.
На самом деле она тоже что-то заметила, но постаралась убедить себя, что это всего лишь галлюцинация, обусловленная стрессом и недосыпанием. Остальной путь до «Каса Канады» Грейс и Нэнси проехали молча.
Они все-таки опоздали на последний вертолет, отправившийся к «ВириВаку». Грейс хотелось посмотреть, как будут бетонировать зараженную территорию, но она не желала встречаться там со своим бывшим мужем. Чего она действительно хотела сейчас, несмотря на жару и влажность, так это принять горячую ванну. И еще она терзалась мыслями о Гарри.
«Что случится с ним в дальнейшем? — задавалась она мучительным вопросом. — Неужели я возненавижу Гарри, как и его отца, который и не отец ему вовсе?»
Охранники из «Пан Пасифик» не позволили Грейс въехать на территорию «Каса Канады», поэтому она высадила Нэнси у ворот и, резко развернув машину, погнала ее по изрезанной колеями проселочной дороге в направлении города, предвкушая роскошь горячей ароматной ванны.
Глава 28
Гарри Толедо помог сержанту Третевею натянуть брезент над последней заливкой свежего бетона.
— Забей эту стойку, — сказал Третевей, — а я полью сверху водой, чтобы замес не потрескался.
Гарри молотком вбил стойку палатки через металлическое ушко в брезенте и отошел в сторону, уступая место Третевею, державшему канистру с водой в руках. Юноша понимал, что здесь вполне могли обойтись и без его помощи, но, тем не менее, работал усердно, пытаясь выяснить, насколько готово его тело к физическому труду. Следовало потренировать свои мускулы перед побегом, который задумали он и Соня.
Сегодня утром явно нервничающий, но весьма обходительный Соларис предложил ему отправиться первым вертолетным рейсом на территорию «ВириВака», и Гарри принял предложение с радостью, ухватившись за возможность поработать для разнообразия на свежем воздухе, невзирая на тираническое коста-браванское солнце. Кроме того, Шольц намекнула ему, что там он, может быть, встретится с отцом. Или с Мартой Чанг. Гарри надеялся, что ему удастся переговорить, с отцом наедине. В «Каса Канада» об этом, конечно, не могло быть и речи.
Основные работы по консервации зараженной территории выполнялись подразделением инженерно-строительного корпуса. Гарри с сочувствием глядел на раскрасневшиеся лица молодых парней, изнывающих от жары. Сам он, будучи моложе каждого из них на несколько лет, переносил влажный и жаркий климат Коста-Брава относительно легко, ведь он провел в этой тропической стране большую часть своей недолгой жизни. К тому же, Гарри готов был смириться с любыми неудобствами, лишь бы собственными глазами увидеть, как будут навечно погребены ужасы «ВириВака». Откинув с глаз пряди потных каштановых волос, юноша проводил взглядом последний цементовоз, направлявшийся к шахте в верхней части плотины.
«Всего двое суток ушло на то, чтобы пригнать сюда все цементовозы из северных провинций Коста-Брава и похоронить «ВириВак», — подумал Гарри. — Почему правительство не может работать так каждый день?»
— Мальчишки есть мальчишки. Всегда копаются в грязи.
Голос Сони позади него звучал более хрипло, чем обычно, и Гарри предположил, что она недавно снова плакала. Обернувшись, он увидел, что девушка смотрит на него, прищурившись, словно спрашивая недоуменно:
«Кто такой, собственно говоря, этот человек?».