Читаем Огни на Эльбе полностью

Вскоре припадок прошел, и Михеля отнесли в карету. Голова мальчика безвольно повисла, он впал в какое-то полузабытье, как всегда после приступов. Они стоили ему неимоверного количества сил, и ближайшие дни ребенку придется провести в постели. Лили почувствовала облегчение, когда за ними закрылись дверцы кареты, но чем ближе они подъезжали к дому, тем страшнее ей становилось. Что скажут родители? Девушка лишь надеялась, что эта пара не знает Карстенов. Может быть, они все-таки не местные и никому не расскажут о случившемся.

Михель лежал на коленях у Лили, мужчина и женщина сидели напротив и смотрели на нее. Лили нежно погладила брата по волосам.

– Давно с ним это? – спросил мужчина. Женщина, с тех пор как они оказались в карете, не произнесла ни слова. Она забилась в угол, прижала руку к груди и смотрела на Михеля с таким видом, как будто перед ней было бешеное животное, которое в любой момент может на нее наброситься.

– С рождения, – тихо сказала Лили.

– И часто бывают эти припадки?

Она кивнула.

– Все чаще и чаще. Хотя последний был довольно давно.

– Как же не повезло ему случиться именно в городе!

– Да, – сказала Лили.

Чудовищно не повезло.

* * *

Когда они оказались на подъездной дорожке, ведущей к вилле, на лице женщины явственно проступило изумление. Во дворе их встретила Агнес. Она вскрикнула, увидев Михеля.

– Ради бога, что случилось?

Она тут же поспешила назад, к дому, и Лили услышала, как в холле звенит ее голос.

Она осталась в карете, пока Франц и отец не пришли и не забрали Михеля.

Франц бережно перекинул младшего брата через плечо и отнес его в дом. Глаза Михеля были закрыты, изо рта текла слюна.

Отец кивком показал, чтобы она тоже шла в дом. Выражение его лица было непроницаемым. Она торопливо поблагодарила своих спутников и поспешила за братьями. В коридоре она остановилась на мгновение и выглянула в маленькое оконце рядом с дверью. Отец разговаривал с теми, кто привез ее с Михелем, причем женщина сочувственно кивала, а мужчина выглядел очень серьезным. В это мгновение Лили поняла, что ее больше никогда не отпустят с Михелем в город.

Глава 9

Когда Лили пришла на Швайнмаркт, Йо уже ждал ее. Он стоял, прислонившись к фонарю, с надвинутой на глаза кепкой, поэтому Лили не сразу удалось отыскать его. Но когда она заметила его и подошла поближе, она поняла, что все это время он внимательно следил за ней из-под козырька. По телу девушки прошла дрожь. Он показался ей таким чужим, когда стоял там с сигаретой в руке и в темном костюме. В ярком свете обычного гамбургского утра она не могла поверить, что целовалась с этим мужчиной.

«Больше никогда!» – зареклась она в сотый раз за последние несколько дней, нервно теребя ленты шляпки. Но все, что она успела передумать за это время, все слова, которые она собиралась ему сказать, все ее намерения – все это испарилось, как пламя задутой свечи, когда она остановилась перед Йо и посмотрела ему в глаза. На самом деле она хотела, чтобы он снова поцеловал ее. Чтобы он схватил ее и притянул к себе, как в ту ночь. И лучше всего прямо здесь, на остановке, у всех на глазах.

Но он казался до странности отстраненным: едва кивнул ей в знак приветствия, озадаченно оглядывая ее наряд.

– Черный бы привлек к себе внимание, – быстро пояснила она, чувствуя, что краснеет, и сердясь на себя за это. – Но у меня с собой платок, я надену его, когда будем на месте.

Обязательно ему все время смотреть на нее так пристально, вынуждая ее оправдываться по поводу и без? Лили выскользнула из дома в самом простом коричневом платье. Она носила его между завтраком и обедом, когда никуда не нужно было выходить. Так легче было остаться незамеченной.

– Никто и не ожидал иного, вы ведь не его родственница, – сказал Йо, с нетерпением глядя на дорогу, словно не мог дождаться появления конки.

Лили вздрогнула, когда он обратился к ней на «вы», и бросила на него испытующий взгляд, но он поспешно отвел глаза. Она досадливо закусила губу. Видимо, он хотел притвориться, что поцелуя не было. Она-то думала, что он ждет не дождется встречи – как это было с ней, хотя девушка и убеждала себя в обратном. Но, по всей видимости, она ошибалась. Он казался угрюмым и недовольным – словно предпочел бы, чтобы она не явилась вовсе. Будто не он сам вызвался ее сопровождать!

Лили стиснула зубы и молча встала рядом с ним. От разочарования она едва могла дышать. Должно быть, он каждую ночь целовал случайных женщин, а она была всего лишь одной из них. Ведь она сама видела – тогда, в трактире, – руку красильщицы на его колене. Какой же нужно быть дурой, чтобы вообразить, что этот поцелуй что-то для него значил! Он, наверное, и думать о нем забыл.

Никто из них не сказал ни слова, пока не приехала конка и толпа не повалила в салон. Внутри было не продохнуть – так близко стояли друг к другу люди. Йо с трудом протиснулся сквозь скопление людей, и Лили, неловко двигаясь, поплелась за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганзейская семейная сага

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже