Читаем Огни св. Доминика полностью

РЮИ (тихо). Этим… этим, быть может, вы заставите меня сознаться в чем угодно. Может быть, я даже скажу вам, что господа Иисуса Христа убил я, а не кто другой. Но помните… (Твердо и громко.) Помните, что на другой день – я повторю вам все то же: я ни в чем не нарушил заветов Христа, изложенных вот в этой книге.

МУНЕБРАГА. Так? (Подходит к инструментам и благословляет их). Во имя божие и святого Доминика… (Мастерам.) Ведите его.

Мастера ведут РЮИ.

ФРА-НУНЬО (Мунебрагетихо). Перед тем как наши Мастера… – пожалуй, было бы очень кстати посвятить его в то, что его отец уже… Понимаете? Это пробьет в упрямце брешь – и облегчит мастерам штурм…

МУНЕБРАГА. Вы мудры, как змий, фра-Нуньо. (Мастерам.) Эй, постойте! Сын мой, пока не поздно – в последний раз, именем твоего покойного отца…

РЮИ (вырывается из рук Мастеровк столу). Вы сказали… отца… Он умер? Умер?

МУНЕБРАГА (скорбно). Да, сын мой. Он не вынес. И это ты убил его своим преступным…

РЮИ. Я? Нет, не я, а вы – ваш Балтасар… Он убил отца, да, он! И меня он… (задыхается) из низкой зависти, что Инеса…

БАЛТАСАР (за занавесью). Ложь! (Выходит.) Ложь! Замолчи! Ты не знаешь, чего мне стоит…

За столом смятение. Все вскакивают с мест.

РЮИ. А-а, ты там подслушивал! Ну что же: ты все идешь вперед. Недаром же на щите у Санта-Крусов девиз: «Только вперед».

БАЛТАСАР. Замолчи!

НОТАРИУС (Мунебраге). Я говорил!

МУНЕБРАГА быстро становится между РЮИ и БАЛТАСАРОМ.

МУНЕБРАГА (Мастерам). Возьмите его! Живей!

РЮИ. Я сам пойду. Но теперь, когда я знаю, что мой милый брат будет сидеть с вами и ждать, пока я… Будьте уверены: теперь я не скажу ни слова! (Мастерам.) Я готов.

Уходит с МАСТЕРАМИ. Все рассаживаются. БАЛТАСАР тяжело опускается на скамью подсудимых.

МУНЕБРАГА. Ах, дон-Балтасар, боюсь – вы испортили нам все дело… Но садитесь сюда: вам там не место.

БАЛТАСАР. Не знаю. Быть может, именно на этой скамье…

МУНЕБРАГА. Мужайтесь, дон-Балтасар. Я понимаю: вам не легко. Но вспомните – Христос сказал Иуде… то есть наоборот: Иуда сказал…

БАЛТАСАР (поднял голову, прислушиваетсяперебивает). Постойте, кажется…

НОТАРИУС (любезно). О, нет, сеньор. Тут стены очень толсты – и дверь… Так что это только вам показалось.

БАЛТАСАР. Ваше преподобие – я умоляю вас: распорядитесь остановить. Я умоляю!

МУНЕБРАГА (сурово). Я не узнаю вас, дон-Балтасар. Вы вмешиваетесь в действия Святого Трибунала. Остановить пытку?

БАЛТАСАР. Да, да… Мне пришло сейчас в голову… Потому что ведь он все равно ничего не скажет, я знаю его. Мне пришло в голову, что есть другое средство…

МУНЕБРАГА. Действительнее пытки? Не думаю, сеньор.

БАЛТАСАР. Да, вы сейчас увидите сами… Только прошу вас – прошу вас – остановите скорей…

МУНЕБРАГА (пожимая плечами). Хорошо. Но если окажется, что вы… (Звонит два раза.)

Показывается ВТОРОЙ МАСТЕР – утирает рукою пот с лица.

Остановите… пока.

ВТОРОЙ МАСТЕР (недовольно). Уже остановить?

МУНЕБРАГА. Я сказал.

Мастер уходит.

Мы ждем, дон-Балтасар.

БАЛТАСАР. У него… у моего брата – невеста… Инеса – он только что назвал ее.

МУНЕБРАГА (заинтересовываясь). А-а! Невеста?

БАЛТАСАР. Она готова жизнь отдать, чтобы спасти его. И ей надо обещать, что если ей удастся убедить Родриго покаяться, то ему будет дарована жизнь. И я уверен – тогда…

МУНЕБРАГА. Дон-Балтасар, сегодня вы расстроены и говорите очень странно – чтоб не сказать больше. Неужели мне объяснять вам – вам? – что мы не вправе прощать еретиков. Неужели и вам надо напоминать о том, что, щадя их тело, – мы безжалостно оставляем их душу во власти…

БАЛТАСАР. Ваше преподобие, вы поняли меня превратно. Я сказал: обещать.

МУНЕБРАГА. Обещать? Позвольте, позвольте… Вы хотите сказать, что…

БАЛТАСАР (перебивая горячо). Я люблю его. И чтобы спасти его душу… Это мне дороже страданий его, моих и… и чьих угодно. Дороже чести…

МУНЕБРАГА. Дон-Балтасар, простите меня: я на минуту усомнился в вас… и, кажется, даже был резок… Вы правы – тысячу раз правы. Я вас понял. Я понял. Это гениально! Мы испробуем ваш способ завтра же – непременно. Вы правы… А пока, сеньоры, кончим – и, надеюсь, вы не откажетесь разделить со мною мою скромную трапезу?

НОТАРИУС. Как всегда – вы истинно христиански скромны, ваше преподобие. Скромная трапеза!

БАЛТАСАР. Благодарю за честь, ваше преподобие… Но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги