Читаем Огонь полностью

Я встретил ее на улице – молодая, симпатичная девушка, которая сидела на веранде кафе. Она сразу покорила меня своей красотой; была одета в деловой костюм нежно-бирюзового цвета, из-под пиджака которого выглядывала кремовая блузка с характерно-пышным жабо. Я рискнул подойти и поздороваться – ничего такого, что могли бы сказать испанские махо образца восемнадцатого века – обычное приветствие, возможно, даже чересчур обычное для сложившейся ситуации.

– Добрый день, – сказал я.

Знаете, знакомство с понравившейся девушкой всегда щепетильный момент – хочешь казаться лучше, чем ты есть, впечатлить объект своего внимания, выставить себя с лучшей стороны, понравиться, и в такой момент находишься будто на обрыве – шаг влево – упал; шаг вправо – ну вы поняли. Пульс зашкаливает, холод сковывает все тело, движения становятся едва контролируемыми, речь как после инсульта, и ты стоишь, и, несмотря на всё, пытаешься познакомиться, но, важно понимать, что тут есть секрет – главное не репетировать речь заранее. Все дело в том, что придумывая все эти виртуозные фразы, которые кружат голову девушкам и которые используют в кино, мужчина ограничивает себя, загоняет себя в рамки, которые сам и создает и под которые и подбирает слова – жизнь меняется каждую секунду, и никто не может обеспечить те жизненные ситуации-рамки, в которых придуманные фразы были бы идеальны – только экспромт, только импровизация, а дальше как повезет, и мне повезло, ну а если удача не улыбнулась, то нужно помнить, что поражение – неотъемлемая часть жизни любого мужчины.

– Здравствуйте, – официальным тоном ответила она.

Она не сразу подняла взгляд. Вела себя сдержанно. Неторопливо. Нервничала, но не сильно – ничего такого, что могло бы навредить знакомству. Плохо то, что своим официальным обращением она подчеркнула мой возраст, или, быть может, я надумал лишнего.

– Меня зовут Фрэнк.

– Грейс.

Грейс. Что же. Очень хорошо. Она сразу назвала свое имя. Без вопросов кто я такой и зачем пришел.

– Грейс, вы одна, или кого-то ждете?

Я специально дал ей выбор, чтобы она могла уйти от знакомства, если ей этого захочется, но она дала ясный ответ.

– Одна, – в типичной для себя, сдержанной манере, ответила она, а затем, неожиданно добавила, – присаживайтесь.

Очень любезно с ее стороны, однако не эта ли любезность может объяснить ее безразличие ко мне – человек, который зашел в кафе на обед и ищет свободное место. Сидя напротив нее, я чувствовал полную незаинтересованность с ее стороны. Она сидела, уставившись в телефон, и отводила взгляд от него только когда искала кружку с кофе, стоящую на столе.

Подошла официант и подала меню.

Я демонстративно, с серьезным видом, начал изучать список блюд, в надежде, что когда Грейс посмотрит на меня, то сделает вывод о моей зрелости, – да, я считал что серьезность мне к лицу, и когда хотел кому-то понравиться, то изрядно хмурил брови, но Грейс так и не проявила интереса. Ее внимание по-прежнему забирал телефон, и я понял, что если хочу с ней познакомиться, то мне нужно “устранить конкурента”.

– Грейс, – обратился я к ней, – я первый раз в этом кафе, и хочу попросить вашей помощи.

Она отвлеклась от телефона, но не сразу. Посмотрела на меня так, будто куда-то опаздывала.

– Не могли бы вы подсказать мне, что здесь самое вкусное, а то, мне кажется, у меня уже разбежались глаза от всего этого многообразия.

– Ой, не знаю. Я пью здесь только кофе и изредка заказываю французскую булочку, – сказала она, а затем, улыбнувшись и одобрительно кивнув головой, добавила, – но она вкусная!

Я впервые увидел ее улыбку и замер, подобно моряку, проплывающему мимо легендарного острова, который взглянул на одну из сирен.

Грейс вновь уставилась в телефон. Она не обращала на меня никакого внимания, не испытывала заинтересованность, симпатию – ничего. Ее телефон содержал намного больше интересной информации, чем я. Она умело набирала текст на клавиатуре, переписывалась с кем-то, делилась своими чувствами, что-то обсуждала, а я смотрел на нее влюбленным взглядом, и ничего не мог поделать – был беспомощен, подавлен, разбит.

Кофе в ее чашке постепенно заканчивался, а пальцы стали уставать – периодически она разминала запястья вращательными движениями, чтобы усилить приток крови к кисти, и ко всему прочему, в ее поведении появилась некая особенность – все говорило о том, что скоро она встанет со своего стула и не обернувшись уйдет, что для меня будет означать провал – поражение неотъемлемая часть жизни мужчины, но я не хотел проигрывать.

Сидя напротив Грейс с дурацким меню в руках, я перебирал разные варианты знакомств.

Здесь я рассказываю интересный факт о кофе.

Здесь я приглашаю Грейс на танец под знаменитое танго «Por una Сabeza».

А здесь я делаю комплимент, который трогает ее сердце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги