– И все равно он не должен был ничего вам рассказывать, – взглянула на него Кармен из-под полей своей шляпы. – Моя жизнь совершенно вас не касается.
– Тогда как моя является публичным достоянием?
Она вздохнула, чувствуя, как по ее губам пробежала тень улыбки.
– Справедливо.
– Вы помните, вам сказали, что он умрет, а он не умер, – горячо заговорил Джефф, весь подавшись вперед. – Так вот, поверьте мне, он и сейчас не собирается умирать – по крайней мере в скором времени.
– Послушайте, Джефф. – Она, словно защищаясь, вскинула руки. – Я не в состоянии разговаривать об этом прямо сию минуту. Меньше чем через час мне предстоит встреча с несколькими семьями, только что понесшими тяжелые утраты, и я не способна сейчас думать ни о чем, кроме этого. Пожалуйста, постарайтесь выбрать более подходящее время для своих лекций о материнстве.
Джефф не сводил с нее глаз, и в его взгляде чувствовалось недоверие.
– Вы имеете в виду перевернувшийся автобус с детьми?
– Да.
– Вы собираетесь травить своими вопросами родителей, всего пару часов назад потерявших своих детей?! – Его голос срывался на визг.
– Черт вас возьми, у меня нет выбора! – Она внезапно задохнулась от подступившего к горлу рыдания и поняла, что чуть не потеряла над собой контроль. Стараясь овладеть своими эмоциями, она более спокойно продолжила. – Я уверяю вас, мне точно так же претит то, что сейчас предстоит сделать. Мне становится дурно, стоит лишь об этом подумать. – Она почувствовала надрыв в своем голосе и могла лишь надеяться, что Джефф этого не заметит.
Но он заметил.
– Так не делайте этого, – мягко сказал он. Она стянула с рук перчатки.
– Они уволят меня. – Она старалась смотреть Джеффу прямо в глаза. – Они скажут: «О, она стала слишком нежной для нашей работы». И я опять все потеряю.
– Придумайте что-нибудь. Скажите, что вы больны.
– Ну, это может сработать в том случае, если я буду звонить им, лежа на смертном одре, – мрачно пошутила она. – Им нужен горячий репортаж с места катастрофы.
Она положила свои перчатки одна на другую и принялась старательно их разглаживать, между ними повисла неловкая тишина. Джефф обернулся и посмотрел в каньон. Позади, над ею головой, небо слегка смягчило свой кроваво-красный оттенок.
– А вы не такая уж плохая, знаете ли, – наконец произнес Джефф. – Вы просто задавили в себе способность чувствовать сострадание к своим ближним, пока это не понадобится вам для практических целей.
Кармен покачала головой.
– Никто – будь это мужчина или женщина – не смог бы продержаться в нашем бизнесе, слишком увлекаясь состраданием. И я делаю лишь то, что обязана делать для своей работы.
– М-м-м. – Джефф провел рукой по раскаленной от солнца гальке. – Но какой ценой вам это дается?
У Кармен пересохло в горле. Она была больше не в состоянии вынести этот допрос.
– Джефф, пожалуйста, оставьте меня в покое.
– Ну что ж – Джефф кивнул, оттопырив губы, поднялся и снова взглянул на нее сверху вниз. – Только когда соберетесь брать интервью, постарайтесь хотя бы на миг поставить себя на место тех родителей, – сказал он.
Он было повернулся, чтобы уйти, но Кармен вдруг обнаружила, что не в состоянии вот так с ним расстаться.
– Вы ненавидите меня? – спросила она.
– Ненавистью это не назовешь, Кармен, – отвечал Джефф, уперев руки в бока. – Я боюсь вас, боюсь того, что вы можете сотворить со мной. У вас полные руки козырей. Вы хотя бы предполагали поставить меня в известность перед тем, как выложите их на стол?
– Что я должна на это отвечать? – неопределенно покачала она головой – Я ведь не могу предвидеть, чем обернется развязка.
Он наградил ее своей полуулыбкой, в которой явно просматривалось снисходительное презрение. Кармен уже не в первый раз получала от него такую.
– Вы просто будете делать свою работу, верно? – Он направился в сторону своею коттеджа, но вдруг развернулся на месте и зашагал в обратную сторону.
Кармен сложила обрезки веток в пластиковый пакет и молча ждала, пока он снова подойдет к саду.
– Мы с Риком сегодня утром собираемся устанавливать кое-какое новое оборудование возле старого склада, – сообщил он – Это – наш следующий шаг по подготовке к орошению Долины Розы. Я полагаю, вы будете там, не так ли?
На мгновение Кармен опешила. Она не сможет заниматься, одновременно и катастрофой с автобусом, и событиями возле склада, ей нужно сделать выбор между двумя историями.
– Да, – отвечала она, не в силах сдержать улыбку, – мне кажется, так будет лучше всего.
Кармен закончила работу в саду и вернулась в дом. Повинуясь внезапному порыву, она поднялась на второй этаж и открыла дверь в бывшую детскую. Она уже несколько лет не переступала порога этой комнаты и сейчас с трудом узнала ее. Конечно, здесь не оставалось никакой мебели: детская кроватка и столик были давно вынесены в гараж. И хотя Крис говорил, что содрал со стен обои, она не была готова к этой гулкой пустоте и безликому равнодушию голых стен, выкрашенных белой краской.