Читаем Огонь и дождь полностью

– Нет проблем. – Кармен взяла в руки большую губку и принялась надраивать и без того чистую кухонную панель. – Спасибо, что починил мне кран.

Уже шагая по саду бок о бок с Миа, Крис мысленно представлял себе одинокую фигуру Кармен в залитой ярким светом чистой кухне. Больше всего на свете ему хотелось быть вместе с ней.


ГЛАВА 31


Проводимое Кармен расследование задержалось на несколько томительных дней, пока с помощью Тома Форреста – по счастливой случайности, у него имелись кое-какие связи в Нью-Джерси – у нее на руках не оказались данные о семействе, приютившем Джеффа на время выпускного года в высшей школе.

Однако до сего дня было суждено дожить лишь главе семьи – Кармен дозвонилась до него однажды вечером, одновременно занимаясь домашними делами на кухне. Она твердо решила постараться умолчать о том, кто она и откуда, чтобы интервьюируемый ею Вальтер Хант не смог догадаться, что Роберт Блекуэлл и создатель дождя из Южной Калифорнии – одно и то же лицо. События в Долине Розы уже успели стать достоянием национальной службы новостей.

Однако Вальтер Хант и не пытался пускаться в расспросы. По голосу можно было решить, что он весьма стар – его речь была негромкой и замедленной. Когда она сообщила, что составляет биографический очерк о Роберте Блекуэлле, на том конце провода последовало долгое молчание, испугавшее Кармен. Но, по всей видимости, Ханта все же удовлетворило данное ему объяснение, и он тут же начал свой рассказ – к великому облегчению Кармен.

– За долгие годы мы сумели вывести в люди сто двенадцать ребят, – не без гордости начал он. – Но я прекрасно помню того, о ком вы спрашиваете. В департаменте по делам несовершеннолетних нас предупредили, что этот ребенок – гений, но мне кажется, что судьба взяла с него слишком большую цену за его гениальность. Беды валились на него одна за другой. Его приемный отец сидел в тюрьме, а мать умерла несколькими годами раньше вследствие нелегального аборта.

– Аборта? – Кармен было решила, что Вальтер Хант спутал Джеффа с одним из ста двенадцати детей, которых ему довелось воспитать. – Я считала, что она погибла в автомобильной катастрофе.

– Именно это парень и твердил всем вокруг. Вы ведь знаете – тогда аборты запрещались, – а по мне, так и не стоило их разрешать – поэтому нет ничего удивительного, что они с его приемным папашей старались это скрыть. В департаменте графства мне рассказали, что она ухитрилась сделать аборт в каком-то темном закоулке, и полицейский патруль обнаружил ее на автомобильной стоянке возле церкви. Она умерла от кровотечения.

– О Боже. – Кармен зажмурила глаза, стараясь отогнать от себя видение умиравшей в луже крови Бетти К тому же она вовсе не собиралась нарушать слово, данное ею Сусанне Кабрио, и хотела со временем рассказать ей о судьбе, постигшей ее старшую сестру. В эту минуту она горько пожалела о том, что ей удалось разузнать столь многое.

– Когда Роб попал к вам? – Кармен пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем она смогла задать этот вопрос.

– После того, как был арестован его отец, Ваттс. Так звали того человека.

– А за что его арестовали?

– Ну, – тут в трубке послышался такой звук, словно Вальтер Хант подавил неудержимую зевоту, – я так думаю, что во время его махинаций с наркотиками у него на совести оставалась парочка трупов, хотя дело это было давнее Он прекратил торговать этой гадостью мною лет назад. По-моему, не очень-то справедливо – ведь человек давно уже ведет честную жизнь, порвал с прошлым, – а тут его сажают за что-то, о чем никто толком и не помнит. Однако закон есть закон. А Роб жил за ним, как за каменной стеной. Одно удивительно – как парень сам не пристрастится к наркотикам – так он любил этого Ваттса. Он навещал ею так часто, как только мог, отправлялся к нему всякий раз, как у него было время, – и никогда не предупреждал нас, куда отправляется. Это было для него привычно.

– И мистера Ваттса посадили в тюрьму в вашем городе?

– Хм-м-м. Трудный вопрос. Я не могу сказать точно – помню лишь, что Роб ездил к нему на автобусе. Мы уже знали, что коли он исчез – значит, либо отправился повидаться со своим арестованным отчимом, либо ищет укромное местечко, чтобы заняться сексом с одной из своих подружек – Вальтер Хант хрипло рассмеялся. – Он ведь был шустриком Нам рассказали об этом другие дети Они говорили, он то и дело меняет подружек и переспал со всеми девочками в их классе за выпускной год.

– Понимаю. – Кармен пока не представляла себе, что будет делать с этой интимной информацией. – Что еще вы могли бы мне рассказать?

– Ну, еще я помню этого его приятеля – мальчишку – который вечно крутился возле него. Иногда нам казалось, что у нас вместо одного гения обитают двое. Тот тоже был башковитым малым.

– Его звали Кент?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы