Пока он рылся в инструментах в поисках разводного ключа, она взяла с хромированной этажерки аккуратно сложенное зеленое полотенце, расправила его и повесила на вешалку для полотенец Отступив в сторону, она полюбовалась тем, ровно ли оно висит, и Крис внезапно понял, что эта ванная комната значит для нее ничуть не больше, чем любая другая комната в усадьбе. Еще бы. Ведь ей не дано увидеть ту картину, что всплывает у него в памяти, – потеки крови повсюду, красные брызги на раковине, на полотенцах. Когда он нашел ее, она была абсолютно голой, и это обстоятельство сильнее, чем все остальное, убедило его, что она всерьез вознамерилась покончить счеты с жизнью, что она не сомневалась, удастся ли ей довести дело до конца и оттого ни о чем ином не беспокоилась – даже о том, что подумают о ней, когда найдут ее тело.
Его удивило то, что Кармен не вышла, оставив его заниматься разборкой вентиля, а уселась на край ванны.
– Ты не собираешься заняться бегом, Крис? Вопрос удивил его еще больше На нем как раз были надеты шорты, и он невольно посмотрел на свои икры. Да, мышцы явно здорово размякли.
– Я знаю, мне давно пора это сделать, – отвечал он, отвинчивая золотистую рукоятку вентиля. – Я совсем потерял форму. Хотя, честно говоря, нет времени.
На ее лице отразилось смущение, а потом она засмеялась.
– Но я имела в виду предвыборную гонку, господин мэр.
– Да ты в своем уме? – Он посмотрел на нее как на сумасшедшую. – Я каждое утро начинаю с того, что считаю дни, оставшиеся до выборов, когда наконец смогу спихнуть всю эту кучу дерьма на кого-нибудь другого.
Она задумчиво помолчала.
– Мне кажется, ты бы справился.
– Де Луис и Барроуз обладают гораздо более высокой квалификацией.
– Но ведь они такие... политиканы. Их прежде всего волнует их власть. И им наплевать на Долину Розы. Никто не любит Долину Розы так, как ты, Крис.
Крис уже добрался до износившейся резиновой прокладки.
– И из всего этого получится отличная история, а? Уж ты сумеешь расписать доброго старого Криса Гарретта, бегущего к себе в кабинет.
– Вот уж о чем я вовсе не думала, – возмущенно фыркнула она.
– Извини.
– О Крис, неужели ты не видишь подоплеки того, что сейчас происходит? – Она оперлась руками на раковину и склонилась над ним. – Тебе удалось сотворить чудо с нашей Долиной Розы Ты никого не оставил равнодушным, ты вселил в сердца надежду, и теперь во всем городе с деревьев свисают зонты. Это сонное захолустье проснулось, и теперь они готовы трудиться все заодно ради перемен в их жизни. С этой точки зрения не так уж существенно то, что делает сейчас Джефф. Самое худшее для Долины Розы позади. Если ты прошел через это, тебе уже ничто не будет страшно.
Он невольно вспомнил о большом обзоре, напечатанном вчера Сэмом Брага. Как съязвил кто-то из горожан, Сэм подавился собственными словами, до сих пор содержавшими лишь критику в адрес мэра Гарретта. «Наш журнал слишком недоверчиво относился к деятельности Криса Гарретта на посту мэра. Однако в свете последнего выдающегося эксперимента наша позиция требует кардиальных изменений», – писал он. В том же номере журнала содержался призыв организовать фонд для оплаты услуг Джеффа Кабрио – с тем, чтобы не ущемлять службу дорожного транспорта. Скрипучая машина местного самоуправления вдруг заработала на диво слаженно, и Крис действительно не помнил такого всеобщего воодушевления и единства со времен основания Долины Розы.
Крис уже собрал починенный вентиль, приладил на место ручку и надел на нее декоративный керамический колпачок.
– К сожалению, во мне напрочь отсутствует склонность к политике, Кармен, – возразил он, складывая инструменты.
– Я знаю, – сказала она, выпрямляясь. – Вот потому-то ты и будешь на этом месте лучше всех.
Они вышли из ванной и вернулись в спальню Крис показал на окно, устроенное в потолке.
– Кстати, к вопросу о течи, – спросил он, улыбаясь – Рама достаточно надежна?
Она рассмеялась. Он видел, как она попыталась было сдержаться, но не смогла.
– Да уж, здорово мы тогда повеселились.
– Интересно, сколько прошло времени до того, пока мы наконец поняли, что на нас течет? – спросил он, хотя сам прекрасно знал ответ. На улице свирепствовал зимний ливень, в камине полыхал огонь, а они занимались любовью. Он до сих пор помнил, как блестело каминное пламя в струйках воды, стекавшей по ее плечам и груди. Однако, судя по всему, она так и не замечала, что происходит, а Крис не рискнул привлекать к потопу ее внимание, чтобы не нарушать того самозабвенною наслаждения, которым светилось ее лицо. Они с большим удовольствием то и дело пересказывали эту историю друзьям и так не жалели для нее красок, что с годами протекавшее окно превратилось во всемирный потоп.