Читаем Огонь и золото (ЛП) полностью

— Ты знаешь, почему нет, — вздохнула Джослин и посмотрела на Клэри почти печальным взглядом, который заставил ее дочь пожалеть даже об упоминании этого человека. — Я не хочу говорить об этом.

— Да, я понимаю, — пробормотала Клэри, глядя в окно, где две ее кошки теперь играли, сражаясь вдоль спинки дивана. — Значит, ты вчера поздно пришла?

— Мне было весело, — усмехнулась Джослин, явно обрадованная таким поворотом разговора. — Я имею в виду, что сами бухгалтеры скучные, но есть пожилая дама, которая является помощницей босса, и она чертовски веселая, и секретарь. Она молодая девушка, может быть, примерно твоего возраста, и она была там со своим парнем. На самом деле, — она наклонила голову в сторону. — Может, мне стоит вас познакомить?

— Я вполне способна завести себе друзей, — Клэри показала Джослин язык. — Но если по какой-то причине я буду в отчаянии, я дам тебе знать, и ты сможешь назначить мне свидание, — Джослин высунула язык в ответ, когда начала наливать кофе для них обеих, говоря о фильме, который должны показать по телевизору сегодня днем.

***

За полстраны оттуда, в роскошно обставленной комнате, погруженной в тени из-за того, что все шторы были задернуты, а свет не горел, стоял человек со злобным выражением лица. Валентин Моргенштерн резко повернулся на каблуках и уставился на двух мужчин, стоявших в дверях и обменивавшихся взглядами.

— Значит, вы не можете найти ни одну из них? — выплюнул он. Они одновременно покачали головами. — Вы не можете найти двух гребаных женщин? Двух глупых женщин?! Что вы за люди такие? — его настроение изменилось почти мгновенно, как и ожидал Джонатан Моргенштерн, и он шагнул вперед.

— Отец, — тихо сказал он. Валентин перевел взгляд на него, а затем издал сердитый крик, бросился в дальний конец комнаты и, вытащив нож из ножен на боку, вонзил его в картину. Джонатан съежился, когда Валентин снова и снова колол картину, разрывая на куски абстрактное искусство, которое его сестра подарила отцу около года назад.

========== Глава 8 ==========

Примерно через полторы недели Себастьян вошел в закусочную «Таки». Клэри только что начала смену, и она будет короткой — она заканчивала в три — и поэтому знала, что выглядит и пахнет хорошо. Жир от закусочной еще не налип на нее. Ее волосы были собраны в неаккуратный пучок, несколько прядей падали на лицо, губы были темно-красными, веки накрашены темными тенями. Она носила еще одну пару мучительно высоких каблуков, которые делали ее икры и задницу потрясающими, а юбка с высокой талией была еще выше, облегая вершину ее пышных бедер.

Себастьян тут же посмотрел на нее, и Клэри облизала языком нижнюю губу, наблюдая, как он проследил за ее движением, прежде чем ухмыльнуться и снова встретиться с ней взглядом.

— Доброе утро, Клэри, — произнес он ее имя и подошел к стойке, положив обе руки перед кассой, где она стояла.

— Доброе, — коротко ответила она, стараясь не выглядеть слишком заинтересованной в нем. Она приподняла бровь и нетерпеливо забарабанила пальцами по краю кассы. — Что я могу предложить тебе сегодня?

— Вообще-то я здесь ради тебя, — сказал он ей с вкрадчивым выражением лица. На самом деле это было довольно нелепо; просто этот парень считал себя очень привлекательным. Да, он был привлекательным, но далеко не самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. И совсем не таким горячим, как он думал. Его отношение соперничало с подходом мужчин в Нью-Йорке, которые приставали к ней в дорогих барах, приглашая ее в свои приватные комнаты или пентхаусы. Конечно, ей приходилось постоянно напоминать себе, что это не Нью-Йорк. Это был гребаное место с тупиковыми улицами, и может пройти много времени, прежде чем она вернется туда, где хотела быть.

— И чего же ты хочешь от меня? — продолжала она, не облегчая ему задачу, но она точно знала, что ему нужно.

— Я хочу пригласить тебя на свидание, — уверенно заявил он. — На ужин. В «Карен», — «Карен» был милым маленьким ресторанчиком в городе. Клэри ходила туда пару раз, чтобы забрать еду на вынос к обеду, но она никогда не садилась и не заказывала там еду.

— Свидание? — она позволила своим губам изогнуться в насмешливой ухмылке. — Ты уверен, что хочешь именно этого? — Себастьян усмехнулся, следуя ее мысли, но только кивнул. — Ладно. Когда?

— Завтра вечером? — спросил он. — Я могу забрать тебя из дома или встретимся там.

— Встретимся там. Отличный план, — вздохнула Клэри и многозначительно подняла брови. — Так ты собираешься что-то заказать, или это все, с чем я могу тебе сегодня помочь?

— Это было все, — Себастьян не выглядел обескураженным ее отношением и все еще ухмылялся, пятясь к двери, чтобы обойти пару клиентов, которые входили. — Увидимся завтра, Клэри.

Она смотрела ему вслед, а затем повернулась к автомату с молочными коктейлями и позволила себе улыбнуться.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература