— О, черт, — прорычала Джослин. Она проехала всего один квартал, так что до дома оставалось еще добрых двадцать минут езды, и мотор издал еще один забавный звук, похожий на икоту, прежде чем полностью заглох. — Черт возьми, — она хлопнула рукой по рулю, направляя машину к обочине. Она перевела машину на нетралку и попыталась снова завести двигатель, но ответа не последовало. Джослин стиснула зубы и откинулась на подголовник.
Этот день просто продолжал становиться все лучше.
Раздался стук в окно, застав ее почти врасплох, и она резко повернула голову в сторону. Там стоял молодой человек, и она опустила стекло.
— Да? — спросила она, и ее голос прозвучал немного резче, чем она хотела.
— Похоже, не будет лишним подбросить вас? — спросил мужчина, одарив ее полуулыбкой. Джослин была удивлена предложением, и это ясно отразилось на ее лице. Его улыбка стала шире, и он сделал полшага назад, вытаскивая бумажник из заднего кармана и шурша в нем. — Я не серийный убийца, честное слово, — коротко рассмеялся он. — Я работаю в автосалоне в городе-, вот моя визитка, — он нашел то, что искал, и передал ей. Джослин взяла ее.
Джейс Эрондейл.
— Я не могу оставить здесь свою машину, — сказала Джослин.
— Это не проблема, я могу позаботиться об этом, — ответил ей Джейс. — Я позвоню кому-нибудь из ребят, чтобы ее отбуксировали к вам.
— О… — Джослин была ошеломлена и запнулась, прежде чем улыбнуться. — Вау. Это было бы здорово.
— Нет проблем, — улыбнулся Джейс. — Просто перенесите то, что вам нужно, в мою машину, и я позвоню им, — Джослин кивнула, взяла с пассажирского сиденья сумку и быстро закрыла окна, прежде чем выйти из машины, подошла к «Корвету» и села в него. Машина была безукоризненно чистой и пахла дорогим мужским одеколоном. Джейс закончил разговор по телефону, подошел к машине, сел и снова улыбнулся ей. — Итак, какой у вас адрес? — она сообщила его ему, и он кивнул, отъезжая от обочины и ускоряясь. Что-то тихое играло по радио, и это не было похоже на что-то «молодое» и яростное, что слушала Клэри, поэтому она была рада этому.
— Еще раз спасибо, что подвезли меня домой, — повторила Джослин, когда они свернули на ее улицу.
— Все в полном порядке, правда, — заверил ее Джейс, подъезжая к ее дому. Он заглушил мотор, и Джослин открыла дверь. — Эм, на самом деле… Могу ли я воспользоваться вашим туалетом?
— Да, конечно, конечно, — усмехнулась Джослин и направилась к дому. Машина Клэри была припаркована на подъездной дорожке, но в доме было тихо, когда она сбросила туфли. Это было необычно для нее, так как Клэри любила шум. Когда она была маленькой, то обычно засыпала, оставляя открытым крошечное верхнее окошко своей комнаты, чтобы слышать шум уличного движения и болтовню внизу. — Дальше по коридору.
— Спасибо, — Джейс снял ботинки и пошел по коридору. Джослин исчезла в кухне, и Джейс оглянулся через плечо, прежде чем замедлить шаг и изучить окрестности.
Это был интересный поворот событий.
Он понятия не имел, кто такая Джослин, когда остановился на обочине, чтобы предложить подвезти ее домой, но как только она назвала ему свой адрес, он почувствовал, как все его тело напряглось. И, возможно, это было не очень умно, но когда он увидел машину Клэри на подъездной дорожке, он понял, что должен ее увидеть. Он был почти в конце коридора и уже миновал ванную, но тут заметил ее мельком.
Дверь ее спальни была широко открыта, и она крепко спала на своей кровати, и Джейс с трудом сглотнул, когда посмотрел на нее. Она была одета в леггинсы и просторную рубашку, вся ее одежда была заляпана цветной краской. Он сделал шаг ближе к порогу двери и смог увидеть немного дальше, за углом, где стоял мольберт, большой холст, который был окрашен в те же цвета, что и одежда Клэри.
Он не знал, что она художница.
Очевидно.
Потому что он ничего не знал о ней — он даже не знал ее фамилии.
Но он знал, что есть какая-то нелепая тяга, которая заставляет его хотеть знать все эти вещи о ней, и многое другое.
Она выглядела великолепно: крепко спала, лицо ее было совершенно расслаблено, одна рука поднята над головой, губы приоткрыты.
Джейс бессознательно шагнул вперед и был встречен сердитым рычанием. Он нахмурился и посмотрел вниз, на черную кошку, стоящую там с яростным взглядом в глазах.
— Джейс! — раздался зов, вырвавший его из задумчивости. — Ты нашел ванную комнату?
========== Глава 11 ==========
— Во сколько ты сегодня заканчиваешь? — спросила Джослин, пока две женщины двигались вокруг друг друга, готовя завтрак.
— В шесть, — ответила Клэри, отрывая краешек тоста и запивая его глотком кофе. — Но потом я, скорее всего, пойду в бар.
— Ладно, я оставлю тебе ужин в микроволновке, — сказала Джослин, усаживаясь за кухонный стол. Клэри допила свой кофе, прежде чем наклонилась, чтобы натянуть каблуки, которые она носила на работу, и застегнуть их. — Не понимаю, почему ты продолжаешь носить их каждый день, — покачала головой Джослин. — Ты испортишь свои лодыжки и икры, — Клэри закатила глаза и улыбнулась.