Читаем Огонь с юга полностью

— А может статься, захватчики сюда и не вторгались? — с сомнением спросил Джатта. Кейда метнул на него недоверчивый взгляд.

— Ты бы прошел мимо такого чистого и открытого островка ради тех зловонных болот?

— Смотря к чему я привык бы. — Джатта пожал плечами.

— К чему привыкли эти дикари? — спросил себя вслух Кейда. — Как мы вообще рассчитываем о них хоть что-то узнать, если не можем допросить пленных?

— А надо ли нам знать их язык? — Телуйет все еще наблюдал за берегом, пытаясь разглядеть что-нибудь позади пальм, в тенистом зеленом лесу. — Все, что им нужно усвоить, это что они здесь незваные гости. А уж это мы им можем достаточно ясно сказать без всяких слов.

Каи и кормчие тяжелых трирем осторожно подводили суда к берегу, дабы избежать безжалостных рифов. Атун и его воины в нетерпении ждали прибытия, чтобы скользнуть вниз с кормы по лестницам, едва корабли попадут на защищенные отмели, и, плеща кристально чистой водой, ворваться на ослепительный песок, где и встать плечом к плечу с мечами наперевес. Стрелки вдоль бортов трирем не теряли бдительности, готовые ответить смертоносной бурей стрел на любой запущенный в них камень.

Ни одного камня не появилось. И ни одного врага. Единственными звуками, перекрывавшими рев прибоя, оказались радостные вопли горбоклювов, искавших пищу среди пальм. Атун дал знак. Воины рассыпали строй. Когда они приблизились к плавно изогнутым деревьям, Кейду поразило их неудержимое сходство с загонщиками, преследующими лесного оленя или крупную бегающую по земле птицу, которую ему и Сиркету предстоит уложить стрелами, между тем как Рекха и Джанне пускают своих гордых соколов на малых птиц, спасающихся в зарослях.

— Непохоже, чтобы тут была нынче большая потеха, — заметил он Телуйету. Атун поднял меч в ножнах, дабы обозначить отсутствие противника.

— Чейзен Сарил не прочь опять сойти на берег. — И Телуйет указал на «Рогатую Рыбу», которая приближалась к отмелям. Сарил стоял на носу.

Не прочь узнать об участи тех, что были некогда его братьями? Или ищет способа раз и навсегда устранить их изо всех хитросплетений судьбы владения?

Кейда поразмыслил над тем, что вероятней.

— Пускай. У этого владения нет прочных обычаев по части войны. К тому же я не уверен, что его ждет внезапное нападение.

Джатта уже дал приказ старшине гребцов, и те начали разворачивать «Скорпиона» кормой к берегу.

— Мой повелитель. — Телуйет первый сошел по лесенке и придержал ее для хозяина. Кейда поспешил вниз по веревочным поперечинам, и они побрели к берегу. Кейда видел, что его собственное хорошо скрытое любопытство отражено на лице раба.

— Добро пожаловать на мои берега! — Сарил приветствовал его на пляже с ухмылкой, явно не соответствующей этим предписанным обычаем словам.

— Благодарю тебя за любезность. — Давая положенный ответ, Кейда оглядывался. — Атун, нет ли признака дикарей?

— Никакого. — Атун покачал головой.

— Может, они сюда и вовсе не приходили? — с внезапной надеждой предположил Сарил.

— Возможно, пришли, получили то, чего хотели, и ушли? — Кейда устремил на Сарила полный значения взгляд. — Нам следовало бы посетить жилище, которое вы тут содержите.

— Очень хорошо. — Раздосадованный Сарил пожевал нижнюю губу. — Но только с малым сопровождением.

— Атун, выбери для меня несколько хороших бойцов для похода вглубь суши, — приказал Кейда своему военачальнику. — И оставь крепкую охрану на кораблях, остальные же пусть обыщут все вдоль берега в обоих направлениях. Любой, кто найдет хотя бы отпечаток подошвы дикаря, должен протрубить в рог.

— Если мы идем вглубь суши, я сам разведаю тропу, — решительно заявил Атун. — А ты с Телуйетом подожди. Пойдешь за мной, когда я скажу, мой повелитель.

— Как пожелаешь, — кротко сказал Кейда.

— Ты позволяешь своим людям изрядные вольности, — заметил Чейзен Сарил, с неудовольствием глядя в спину Атуну.

— Пока они заслуживают этого, примерно выполняя свой долг. — Кейда терпеливо подождал, пока Атун распределит задания между воинами, как сочтет нужным, затем, собрав вокруг себя небольшой отряд, споро двинулся с ним по тропе и пропал за холмом.

Отобранные меченосцы кольцом обступили Кейду и Сарила, глядя на Телуйета в ожидании приказа.

— Ждите знака, ребятки, — непринужденно сказал он. Между тем знакомый свист Атуна приплыл с ветерком, и Кейда поглядел на Телуйета:

— Пора?

— Всем смотреть в оба! Тем, кто будет моргать, срежу веки вот этим ножом. — Телуйет обогнал на несколько шагов вождей, окруженных меченосцами, и двинулся, обнажив оба меча.

— Я не видел братьев с тех пор… — Сарил не договорил и обнажил меч, взятый неведомо где. Солнце блеснуло на клинке.

— Нет смысла корить себя за то, что ты родился первым. — Кейда взвесил свой меч и перехватил его понадежнее. — И если твои братья подозревали, что замышляет Чейзен Шас, они могли бежать, когда он лежал на смертном одре.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже