Читаем Огонь с юга полностью

— Мы изгоним дикарей со следующего острова. Чем скорее мы передадим Чейзену Сарилу земли, которые он сможет худо-бедно удержать, тем скорее вернемся домой. А там уж позаботимся, чтобы все люди Чейзенов вернулись под его защиту. Подзови лодку.

Ступив на борт «Скорпиона», Кейда поспешил на место корабельщика, избавив от ненавистных чулок усталые ноги. Закрыв глаза, он постарался успокоиться, вспоминая упражнения для расслабления мускулов плеч и спины, рук и ног, которым обучил его Гаффин, верный раб-телохранитель Дэйша Рейка.

Что он тебе сказал? «Не так хорошо, как сон, но достаточно хорошо, когда нет возможности поспать». А что еще он сказал бы тебе, себе или Дэйшу Рейку? Что твое раздражение по поводу Сарила на руку только вашим врагам? Пусть вождь Чейзенов приглядит за делами своего владения. А ты займись своими.

Некоторое время спустя Кейда услышал, как на палубу ступил корабельщик. И заговорил, не размыкая век.

— Джатта, мы запасли столько воды, сколько нужно? Люди накормлены? Нам ни к чему обнаружить вдруг посреди боя, что половину воинов бьют судороги.

— Дело движется, мой повелитель. Чейзена Сарила словно кто-то стрекалом ожег.

Кейда открыл глаза.

— Вероятно, он боится, что мы отплывем без него, — насмешливо заметил Телуйет. Он вручил Кейде чашу воды, едва подслащенной пурпурными ягодами. — По меньшей мере, кто-то нашел ему доспехи.

Кейда увидел, что Сарил теперь в кольчуге и шлеме. Шлем, отделанный серебром, не подходил к украшенным медью пластинам на кольчуге, но Сарил выглядел хотя бы чуть более похожим на военного вождя.

— Где Атун? Как скоро мы будем готовы отплыть?

— Чем больше мы промедлим, тем больше потеряем во внезапности, — согласился Тёлуйет.

— Нам не придется слишком тянуть, — заметил Джатта. Корабельщик оказался прав. Солнце не намного сместилось на небе, когда небольшой флот погрузил весла в воду. Кейда непрестанно расхаживал по палубе вдоль бортов «Скорпиона», не в силах унять нетерпение.

— Вернись на корму, повелитель. — Голос Телуйета перекрыл торопливую трель флейты. — Мы не окажемся у цели быстрее, если придется выуживать тебя из моря.

Меченосцы и стрелки «Скорпиона», несшие дозор на верхней палубе триремы, упорно избегали взгляда Кейды.

— Волне здраво. — Кейда осторожно пошел назад вдоль набирающего скорость корабля, подавив желание потребовать от старшины гребцов, чтобы тот поторопил сидящих на веслах.

Если они сейчас растратят последние силы, то не смогут, чего доброго, доставить тебя обратно в воды Дэйшей. Ведь настанет же когда-нибудь время оставить Чейзена Сарила наедине с его бедами. Когда будет пора оборонять собственное владение — неважно, от волшбы или от одурманенных дикарей.

Берега расступились, открывая широкий проток, и кучно идущий флот вырвался из скопления заболоченных, поросших узловатыми деревьями островков. Новые острова были холмистыми, окаймленными белыми песчаными пляжами и стенами из коралла. Свежий ветерок унес запах ила, который до того окутывал «Скорпиона».

Кейда и Телуйет сидели под ахтерштевнем и молчали, меж тем как корабельщик и кормчий вели узкий проворный корабль прочь от злобных кусачих рифов, а «Рогатая Рыба» едва виднелась впереди. Вскоре они миновали цепь пустынных островков, и перед ними появился крупный участок суши.

— Вот он. — Кейда поднялся на ноги. Телуйет воздел на ахтерштевень флажок-знак, и тяжелые триремы развернулись веером по обе стороны от более легких судов, на которых находились вожди. Старшина гребцов шагал по всей длине прохода, не жалея похвал для людей на веслах. Носовой старшина и парусные ждали на носу, готовые поддержать стрелков и меченосцев «Скорпиона», бдительно ожидающих появления врага.

«Скорпион» обогнул тупорылый мыс, отыскивая неглубокую бухту, защищенную внушительных размеров рифом, что разбивал волны в белую пену. Бледный песок уступал место короткой пыльной траве, усеянной высокими ореховыми пальмами. Их серые стволы поднимались плавными изгибами, бахромчатые листья выгорели до желтизны после периода засухи, их шорох эхом вторил бормотанию моря. Редкие деревья не предлагали никакого укрытия врагу.

— Вот место для высадки, о котором мне говорил корабельщик «Рогатой Рыбы», — сообщил Джатта.

— Будем надеяться, что бой предстоит такой же легкий, как и последний, — пробормотал Телуйет, держа руку на рукояти одного из мечей.

— Ты видишь какое-нибудь движение? — Кейда осторожно шагнул вперед.

— Никакого. — Телуйет потянулся, чтобы остановить хозяина.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже