Читаем Огр! Огр! полностью

– О, древесная нимфа! – воскликнула сирена. – Мне следовало догадаться. Но что же ты делаешь здесь без своего дерева?

– Рассказать недолго. Я сперва найду место, где вы сможете отдохнуть и перекусить, а потом расскажу.

Дриада сдержала слово. Вскоре они уже расселись на полянке возле большого яичного куста. Его плоды на солнце сварились вкрутую. Поблизости находился пруд, наполненный пузырящейся искристой шипучкой. Они сели кружком – чистить яйца; скорлупки послужили неплохой заменой чашкам. После соответствующей церемонии представления выяснилось, что дриаду зовут дубовой Огняной – в честь ее дерева.

Несмотря на кажущуюся молодость, ей было более ста лет.

Всю жизнь она не расставалась со своим огнедубом, проросшим из огненного желудя в тот самый год, когда она появилась на свет. Она росла вместе с ним, как это в обычае у гамадриад; она защищала дерево, а дерево защищало ее. Затем поблизости появилась людская деревня, и ее жители вознамерились срубить огнедуб, чтобы построить пожарную каланчу. Древесина огнедуба чрезвычайно огнеупорна, пояснила дриада; собственный его огонь – это что-то вроде огней Святого Эльма, иллюзия, придающая дереву особую красоту и отпугивающая вредных насекомых-древоточцев, за исключением жуков-пожарных. Напрасно дриада говорила, что гибель дерева станет гибелью и для нее, – деревне требовалась древесина. А потому Огняна воспользовалась магией полной луны, чтобы создать лунатическую завесу, скрывшую дерево от людских глаз. Но завеса продержится всего несколько дней, она истончается по мере того, как убывает луна, и к новолунию дерево снова станет видимым. Так что она, дриада, должна завершить свою миссию до новолуния.

– Но чем тебе поможет путешествие в замок Ругна? – поинтересовалась Джон. – Ведь они там наверняка тоже рубят деревья!

– Там король! – ответила Огняна. – Насколько я понимаю, он защитник всех обитателей Ксанфа. Он охраняет редкие деревья.

– Это верно, – подтвердил Загремел. – И редких монстров он тоже охраняет. – И тут он впервые осознал, что, возможно, в этом-то и причина терпимости короля Трента к огрской семье, поселившейся в окрестностях замка, – они были редкими образчиками дикой природы. – Он всегда старается сохранить Ксанф таким, какой он есть.

Дриада с любопытством посмотрела на него: – Ты говоришь совсем не как огр!

– Он забрел в интеллектуальные дебри, – пояснила Танди, – и заработал проклятие косящих глаз.

– Как ты можешь жить без своего дерева? – спросила сирена. – Я думала, ни одна гамадриада не может покинуть дерево более чем на миг.

– Я и сама так думала, – ответила Огняна. – Но когда моему дереву угрожала смерть, отчаяние придало мне сверхъестественную силу. Для моего дерева я должна сделать все, что могу. Но все же я чувствую себя чудовищно беззащитной. Дерево – моя душа.

Танди и Загремел подпрыгнули. Это слишком близко касалось их обоих, чтобы они могли сохранять спокойствие. Нелегко жить в разлуке с собственной душой.

– Мне знакомо это чувство, – откликнулась сирена. – Всю мою жизнь я прожила в одном озере. Но внезапно я поняла, что для одинокой русалки это слишком тоскливое место. Поэтому я ищу себе озеро получше. Но по тому озеру я тоскую; в нем прошла моя жизнь, оно знает и помнит то же, что знаю и помню я, и, быть может, оно тоже тоскует по мне...

– А как ты узнаешь, что новое озеро больше подходит тебе? – поинтересовалась Огняна.

– Если там окажется подходящий никс, тоскливо не будет.

Дриада вспыхнула, на мгновение сделавшись удивительно похожей на свое дерево: – О-о...

– Тебе сотня лет – и ты никогда не имела дела с мужчинами? – удивилась Танди.

– Ну, я же дриада, в конце концов, – попыталась оправдаться Огняна. – Мы не часто общаемся с мужчинами, все больше с деревьями...

– А что, у тебя уже был опыт? – поинтересовалась сирена у Танди.

– Да, один демон... Он... – настал черед покраснеть Танди. – Я предпочла бы не говорить об этом. Как бы то ни было, мой отец – человек.

– Как и большинство отцов, – откликнулась сирена.

– Исключая моего, – возразил Загремел. – Мой отец – огр.

Сирена не обратила на его замечание никакого внимания: – Я унаследовала от отца человеческие ноги, а от матери – русалочий хвост. Моя мать была не совсем женщиной – в человеческом понимании, я имею в виду, – но мой отец был человеком и настоящим мужчиной.

– Ты хочешь сказать, мужчины людского племени действительно... э-э... водились с женщинами-русалками? – спросила Танди.

– Мужчины человеческого племени водятся с любой женщиной, которую сумеют поймать, – с кривой улыбкой ответила сирена. – Насколько я понимаю, мою мать оказалось не так сложно поймать, тем более что отец был весьма привлекательным мужчиной. Но ему пришлось оставить нас, когда родилась моя сестра горгона.

Помолчав, Огняна продолжила свой рассказ: – Итак, если мне удастся поговорить с королем и убедить его спасти мое дерево, все уладится.

– А как же другие деревья? – поинтересовалась Джон.

Дриада растерялась:

– Другие деревья?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме