Читаем Ограбление полностью

— Я не могу сосредоточиться, если твой желудок продолжает урчать. Он вытащил из холодильника охапку моих скудных ингредиентов и вывалил их на столешницу.

— Джон, ты не можешь просто… — Мой протест оборвался писком, когда он обхватил меня руками за талию и поднял, посадив на столешницу.

— Нет, я могу, — поправил он, его рот находился в нескольких дюймах от моего, словно он думал о том, чтобы поцеловать меня. — Или ты собираешься меня остановить?

Черт. Почему это прозвучало так чертовски провокационно?

Мой желудок ответил за меня, заурчав так сильно, что заскрипели зубы, а губы Джона дернулись в еще одной из тех раздражающе самодовольных полуулыбок.

— Я так и думал, — прошептал он, а затем похлопал меня по заднице, словно говоря, что я хорошая девочка. — Я буду готовить, а ты можешь рассказать мне о своих идеях относительно эволюции женской сексуальности с эпохи Возрождения до эпохи неоклассицизма. Это ведь тема твоего исследования, не так ли?

Я надула губы, готовая сказать ему, чтобы он шел на хуй, пока он двигался к моей плите, чтобы достать сковороду. Но вместо этого единственным ответом, который вырвался из моего рта, было кроткое, шокированное: «Хорошо».

Какая я жалкая. Как только он уйдет, я найду своего нового кролика и засуну свои гормоны на место.

<p>ГЛАВА 15</p>

ДЖОН

Покидая квартиру Тристиан — на этот раз через парадную дверь — час спустя, я мог с уверенностью сказать, что понятия не имею, о чем мы говорили. По крайней мере, ни о чем академическом. Как я мог удержать в голове такую информацию, когда она была полностью обнажена и находилась на расстоянии вытянутой руки от меня?

Моим единственным оправданием безрассудного решения разбудить ее сегодня утром, должно стать временное помешательство. Я хотел посмотреть, как она отреагирует, но ничто не могло подготовить меня к тому, что она примет вызов. Я на сто процентов ожидал, что она смутится и потребует чтобы я вышел, пока она будет одеваться. Но нет, только не Тристиан Айвз.

Черт меня побери, как затвердел мой член, когда она сбросила простыню… как раз тогда, когда я думал, что держу себя в руках.

Она выгнала меня точно в конце консультации, объяснив, что если я не хочу, чтобы она пришла на занятия в этом халате, мне нужно позволить ей принять душ и переодеться. Я определенно не хотел, чтобы она бродила по Боулз в этом халате, поэтому я уступил.

Я напевал счастливую мелодию, пока ехал в лифте вниз, чувствуя, что наконец-то добился прогресса в отношениях с колючей мисс Айвз. Да и время было чертовски подходящее.

Когда двери открылись на первом этаже, пожилой мужчина в костюме-тройке стоял в ожидании лифта прямо передо мной. Он хмуро посмотрел на меня, а затем бросил взгляд на дисплей над дверью.

— Здравствуйте, — сказал он с тяжелым подозрением. — Кто вы?

Черт. Я и не думал, что у Трис такие любопытные соседи. Большинство людей в многоквартирных домах даже мимоходом не бросали взгляд на новое лицо.

— Джон, — ответил я, дружелюбно улыбаясь. — Хорошего дня.

Я попытался пройти мимо, но он положил руку на моё плечо, чтобы остановить меня, прежде чем я успел сбежать. Лифт снова закрылся за мной, отрезав и этот выход.

— Джон, да? — повторил мужчина, похоже, его это позабавило. — Вы случайно не новый друг Айви?

Я прищурился в замешательстве.

— Айви? О, Трис. — Тристиан Айвз. — Я бы не сказал, что мы друзья. Пока. Но, думаю, я беру её измором.

Старик рассмеялся.

— О, ты думаешь, да? Ну, ты здесь… так что, может, и так. Кстати, я Нельсон, сосед Айви. — Он протянул руку, и я пожал ее. Что-то подсказывало мне, что он больше, чем просто сосед, и в моей голове начал формироваться новый план.

— Нельсон, приятно познакомиться. Это было действительно так.

— Айви сказала нам, что ты заменяешь доктора Бейли, пока он нездоров, — сказал он, подтверждая мое подозрение, что они были ближе, чем соседи. — Она показала тебе свою картину для диссертации, над которой она работает?

Мои брови поднялись. Я даже не подумал попросить показать ее мастерскую, несмотря на брызги красок на ее руках и запястьях, которые я видел, пока она спала. Как только она проснулась, вся в огне и колкостях, все мысли улетучились из моей головы.

— Нет, не показала, — признался я. — У нас была назначена встреча на утро, и когда она не пришла, я забеспокоился. Оказалось, она просто проспала. — Голая. Она определенно делала это каждую ночь и я думал об этом слишком часто.

Нельсон нахмурился.

— Это на нее не похоже. Надеюсь, она не засиделась снова допоздна с Оливером.

Ревность чуть не задушила меня.

— Кто такой Оливер?

Нельсон просто отмахнулся от него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы