Черный с рыжими подпалинами кобель Анчар приблизился первым, настороженно выгибая спину. Он лизнул мою руку, дотянулся до носа, и скоро все собаки окружили меня. Весело подпрыгивая, они ласкались к хозяину. Я теребил их мягкую шерсть, подставлял лицо их мокрым носам и чуть не плакал. Пообщавшись с борзыми, я пришел на конюшню и свернул к деннику верного приятеля Данта.
Конь тоже не сразу меня узнал. Едва я протянул руку к его морде, он заложил уши, попятился с фырканьем и взбрыкнул. Но знакомые ласковые слова быстро успокоили его. Я угостил Данта сахаром и погладил его бархатный нос.
«Вот бы прокатиться на нем. Объехать деревни, как раньше»… — загрустил я, покидая четвероногих друзей.
Обстановка просторного каминного зала почти не изменилась. Новые хозяева частично переставили мебель, стены украсили тосканскими пейзажами, а на комод поставили медные статуэтки обнаженного грека и пляшущей турчанки.
Я задержался у большого зеркала. В углу зала стоял мой портрет кисти великого Альберта Мурзикова, прислоненный к стене лицевой стороной. Я развернул его и сравнил с отражением в зеркале. До портретной пышности моему телу было еще очень далеко. Радовало то, что в зеркале отражался молодой человек приятного и здорового вида, а не пожухлые мощи, вчера приползшие в Лабелино. Я пощипал бледно — розовые выпуклые щеки, подвязал волосы льняной бечевкой и широко улыбнулся, показывая ровные белоснежные зубы.
«Приодеться бы модно, к цирюльнику сходить, и впору на губернаторский бал ехать. А там приударить за миловидными особами… Как прекрасно я танцевал бы… Несправедливо, что вампиров не приглашают на губернаторские балы»…
Хозяев дома: скудоумного франта Анатоля, похожего физиономией на пучеглазого карася, а туловищем — на короткую жердь, и его жену Софи, тоненькую жеманную кокетку, я застал за ужином.
Притаившись у открытых дверей столовой, я с любознательностью натуралиста изучал их повадки. Они разговаривали на омерзительной смеси французского и русского языков на пустые или непристойные темы и гоняли вилками по плоским тарелкам что-то практически невидимое. Повар — француз по имени Шарль, напудренный и напомаженный верзила с прилизанным чубом, закрученным кольцом на лоб, произвел три замены невидимых блюд и подал к чаю коробку трюфельных конфет.
Анатоль и Софи взяли по конфете, измеряя их уничижительными взорами, и отправили Шарля с коробкой на кухню.
«Нам с папенькой и маменькой было мало и трех коробок трюфельных конфет на чаепитие. А эти пустомели точно не люди, а питающиеся воздухом эфемерные создания».
— Я все не свыкнусь с приобретенным домом, милый Анатоль, — Софи отщипнула треть конфеты. — Здесь невыносимо грязно. Ты видел мозоли Джулии? Она их набила при отмывании кухни от сажи?
— Не видел, дорогая Софи. Но мое воображение нарисовало их с твоих слов, — Анатоль шлепнул рыбьими губами.
— Прежние хозяева были несусветными грязнулями, — продолжала Софи, отхлебывая из блюдца чай.
— Само собой разумеется. Чего еще можно ожидать от необразованных провинциалов!
— Они до черноты закоптили кухню. Все было черно: стены, потолок, печка. Шарль боялся на порог ступить.
— Такие люди достойны жалости, — «посочувствовал» Анатоль. — Ничто не привлекало их в жизни. Ничто познавательное и дельное не вызывало у них интерес. Дни напролет они предавались безудержному обжорству. Еще бы им кухню не закоптить! Ты видела портрет их молодого сына? Удручающее зрелище.
Я тихо зарычал. Люди не услышали предупреждения.
— Не представляю, как они обустроятся в Париже, — застонала Софи. — В столице Франции им особливо не развернуться.
Мои вампирские учителя их самих отправили бы в тот «Париж». А я выбрал другой способ мести. Пока пустоголовые захватчики поливали грязью мою семью, я занялся грабежом.
Мне не подошла ни одна вещь из гардероба Анатоля: все было узко и коротко. Но я не отчаивался. Я забрал шубы, плащи и шапки, а чуть позже, когда хозяева усадьбы и слуги погрузились в сон, продолжил облагораживание норы.
Домой я натаскал сполна перин, подушек, постельного белья, халатов, полотенец. Из библиотеки забрал любимые книги, рукописи и письма. Портрет я не взял, краска расползлась бы по холсту от сырости пещеры. Для душевного чаепития я прихватил красивый самовар с литой петушиной головой над краном, английский сервиз в синий цветочек и выгреб из кухонного шкафа в наволочку все пачки индийских и китайских чаев. Из хозяйственной мелочи я выбрал железную расческу, три заколки для волос, моток бельевой веревки, дамское карманное зеркало, ножницы, мыло и чернильницу. Перья для писательского труда я выщипал у гусыни, съеденной на десерт.
Следующим местом посещения значилось кладбище близ Сретенской церкви. Несколько ночей я обходил его кругом и не решался перелезть чугунную ограду, замечая одинокий темный силуэт графа Полунина. Из подслушанных бабских разговоров я узнал, что старый граф после трагической смерти дочери тронулся умом и стал приходить по ночам на кладбище в надежде встретить ее призрак.