Читаем Ой-ой-ой, домовой! полностью

Керт в этом и не сомневался.

– Алисин быстро поняла, что крови не будет?

– Думаю, раза с третьего. Первый раз она расхвалила мой дом, но я их не пригласила. Потом мою шляпку. Я дала ей адрес мастера, но оплачивать заказ не стала. Третий раз это были туфли. Я отдаю старую обувь слугам, а эти туфли… так получилось. Они были новыми, просто я подвернула ногу и не могла их носить. Алисин попробовала воспользоваться случаем, размер у нас был один, правда, вкус разный.

– Получила отказ?

– И якобы сильно обиделась. Рандан пытался нас помирить, но бесполезно. Я попросила его пореже привозить жену ко мне, на том дело и кончилось.

– Был ли у нее шанс просмотреть ваши записи?

– Нет.

– Вы так уверены?

– Целиком и полностью… ладно! Ран женился на шлюхе. Но я никогда не доверяла тем, кто продается! Кто себя продает, тот и других продаст! И поэтому всегда запирала кабинет в ее присутствии. Моя работа – это деньги, есть люди, которые заплатили бы за мои записи…

– Понятно. А Рандан мог?

– Мог. Ему я доверяла. А он…

– Подозреваю, что да.

– Убью! – озверела Колетт.

– Придется подождать, у нас еще дознание не закончилось, – отказал Керт. – Теоретически Рандан мог добраться до ваших записей?

– Да. Но разобраться? Даже не знаю…

Женщина серьезно задумалась.

– А с этого места подробнее.

Все равно расспросить Колетт требовалось. Как ни крути…

– Я делаю переводы и расшифровки с бархейнского, – пустилась в разъяснения Колетт. – Древнебархейнский считается одним из самых сложных, вы имеете о нем представление?

– Смутное, – честно признался Керт, – не было необходимости вникать.

– Вот, смотрите.

Колетт прошла в гостиную и уселась за стол. Изрядно помятый Керт последовал за ней.

Женщина быстро набросала сочетания нескольких рун. Как они выглядели? Мм… давленый таракан, давленый клоп и давленая стрекоза. Судя по размерам и общим очертаниям.

Колетт написала их в трех разных последовательностях со скоростью, которая говорила о немалом опыте.

– Вот, смотрите. Руны «солнце», «оружие», «гнев».

– Допустим, – осторожно согласился Керт.

– В первом сочетании оно означает: «Гнев солнца падет на взявших в руки оружие». Во втором: «Гнев открывает оружие солнца», в третьем: «Гнев солнца – смертельное оружие». Это очень приблизительный перевод, конечно.

– А точный от чего зависит?

– От всего текста, конечно. Делать заключение по трем рунам просто безграмотно. Я делаю до шестидесяти вариантов перевода, и не всегда получается удачно.

Я присвистнула.

Да, за Колетт Дален передрались бы все лингвисты нашей планеты. Думаю, она бы и на розеттский камень руки наложила, и письменность майя расшифровала. Сразу видно, характер у человека такой, ядовито-въедливый.

– Ага.

Колетт потупила глаза.

– Я не самый аккуратный человек в быту. Каюсь, бумаги могут быть разбросаны ровным слоем по всему кабинету, и я не люблю, когда их перекладывают.

– То есть найти нужный вариант достаточно сложно.

– Рандан никогда не проявлял интереса к моей работе.

Керт вздохнул.

– Есть кто-то еще… но кто?

– Объясните, наконец!

– Рандан заверяет, что проклятие нашел у вас. В ваших бумагах.

Колетт задумалась. Искренне и глубоко.

– Не знаю. Может, это и возможно…

– Но?

– Должно быть больше знаний, чем у Рана.

Я едва морду хвостом не закрыла.

Ну что за ё-моё? Только все разгребли, только разобрались… и здравствуй, елка, новый год! Опять кто-то выискался!

Да что за гадючник в этой семейке?

Кстати, о гадах! Брат Рис, я иду!

* * *

Удирать пришлось, не ставя Керта в известность, потому что Колетт никуда уходить не собиралась. Сидела за столом и что-то рассказывала. Пришлось идти без подстраховки, но риск оправдался полностью.

Хотела бы – не попала!

Брата Риса я застала в момент, когда тот вылезал из лохани с горячей водой. Естественно, ню.

– Какая картина! – восхитилась я.

Брат дернулся, оскользнулся – и с грохотом полетел обратно в лохань, поднимая тучи брызг. Я не удержалась и зааплодировала.

– Брат Рис, вы великолепны!

Брат вылез из лохани злой, как Сцилла и Харибда вместе взятые.

– Ты что себе позволяешь?

– А потрогать можно?

Я подобралась поближе, демонстрируя распушенный хвост. Хуртар дернулся.

Да, с голым задом все мы более беззащитны! А вот нечего кошмарить маленьких эфирентов, мы и отсмеять шуточку можем!

– Нельзя!

– А хвостиком? Чуть-чуть?

– Так ты все-таки женщина?

Ага, опомнился, попробовал опять скачать информацию.

– Я – эфирент. Но если что, в нашем мире равноправие.

– Чего?

– Даже с коровами можно, если те на привязи. И с козами. Говорят, что кто-то даже с крокодилом… того-с. Согрешил.

Плюх.

Таких откровений нежная психика хуртара уже не выдержала.

– С крокодилом? – донеслось замогильным стоном из лохани.

– Да. Считается, что это повышает… твердость и стойкость, – не удержалась я. А чего б не поиздеваться? Если что – я ставлю на крокодила.

Брат Рис вылез-таки из воды и поежился.

– Жуткий у вас мир!

– Но-но! У вас тоже не сахаром вокруг посыпано.

– Зато крокодилы у нас могут жить спокойно.

Я фыркнула. Кажется, у бедолаги проснулось чувство юмора?

– А люди? У нас хоть сглазить никого не пытаются.

– Правда?

– Чистая. Как… ваше полотенце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды романтического фэнтези

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы