С погашенными фарами, соблюдая предосторожности, к кафе, где сидел Элквист и агенты ФБР, подъехали три автомобиля, набитые вооруженными людьми. Из первой машины вышел Барк Холлис и подошел к дверям забегаловки, где под козырьком, прячась от дождя, стояли двое его агентов.
— Ну?
— Они там.
— Сколько их?
— Приехало двое, а кто их ждал, нам неизвестно.
— Боитесь спугнуть?
— Лучше подождать.
— Меня эта формула не очень устраивает. Ждем еще полчаса и берем их в кольцо.
Элквист наблюдал за происходящим из того же окна в кафе. Он клял себя за проявленную слабость, за трусость. Теперь они обойдутся без него. Он в этом принимать участия не собирается. Лейтенант хотел встать и уйти, но у него не хватало сил на такой поступок.
С другой стороны улицы сквозь витринное окно за той же картинкой наблюдал Чико. Эти машины ему сразу не понравились. Не понравились с той минуты, как подкрались к дому напротив с выключенными фарами. Чико осмотрелся по сторонам и увидел двух молодых ребят. Они сидели за столом посреди холла и играли в шахматы. На вид им было лет по семнадцать.
Чико подошел к ним и небрежно спросил:
— Ну что, шизики? Родители завалились в кровать, а вас выставили за дверь?
Один из ребят с крепкими мышцами, покосился на Чико и процедил сквозь зубы:
— Вали дальше, придурок!
— Не бери в голову, Керк. Он рассказывал нам о себе.
— Головастый! — усмехнулся Чико. — Готов поставить десять баксов, что обыграю любого из вас.
— Я бы сыграл, но у нас денег нет.
— Могу заплатить каждому по десятке. Мне неохота мокнуть.
— А что нужно сделать?
— Ничего особенного. На улице меня ждет один человек, я должен переслать с ним почту и документы в офис отца, но мне неохота мокнуть. Даю каждому по десятке. Вдвоем вам будет веселей.
— За двадцать баксов можно и помокнуть.
— За сорок, Керк, — поправил приятель. — Он каждому из нас проиграет еще по десятке.
— О'кей. Идем за мной.
Они поднялись на лифте на третий этаж и Чико предложил парням подождать его у лифта. Он пулей пробежал по коридору и вошел в номер.
— Где ты шляешься? — грубо спросил Крис.
Чико заметил в его руках автомат. Грэйс стоял у второго окна и тоже держал в руках «Томми».
— Не торопитесь. Может это не они. Сейчас проверим. А если это джи-мены, то мы их отвлечем.
Не дожидаясь ответа, Чико схватил свой плащ и вещи Грэйса, вытряхнул все из карманов, и указал пальцем на конверт, лежащий на камине.
— Что в нем?
— Счет за номер, — недоуменно ответил Крис.
Чико схватил конверт и с полными руками выскочил в коридор.
Дружки поджидали его с ухмылками на лицах.
— Где бабки?
— Я не хочу, чтоб вы промокли.
Он подал коренастому вещи Тони, а второму отдал свой плащ. Этот парень походил на него ростом и цветом волос. Затем он передал конверт и десять долларов.
— Ты же говорил «по десятке каждому»?
— Вторую десятку получите после возвращения. В пятнадцати шагах, слева от входа, стоит голубой «Линкольн». Там сидит мужчина и ждет этот пакет. Если его там нет, то подождите его пять минут, может он забежал в закусочную за сэндвичами.
— Ладно, зануда, не бойся, передадим.
Ребята сели в лифт и поехали вниз.
Чико вернулся в номер и погасил свет. Дэйтлон отдернул занавески и приподнял раму, Грэйс сделал то же самое.
— Сейчас выйдут двое в нашей одежде! — радостно сказал Чико.
Он не видел в темноте, как посмотрел на него Тони. Это отчаянный взгляд. В одну секунду Грэйс понял, что Дэйтлон прав. Этого парня уже не излечишь.
— Ты мерзавец! — полушепотом произнес Тони.
Чико похолодел. Эти слова заставили его вздрогнуть.
— Не стоит, Тони, — холодно произнес Крис. — Парень заботится о собственной шкуре и о нашей в том числе. Иди в спальню, Чико, открой окно и вылезай на пожарную лестницу. Спускайся вниз и подгони к лестнице «кадиллак». Ключи в моем плаще на вешалке. Действуй быстро. Выезжать будем через дальнюю арку и к центру, там легче затеряться.
Чико перешел в другую комнату. Он не мог понять, что он сделал не так, и чем заслужил такую обиду. Чико готов был разбиться в лепешку для Тони, а он его так отбрил.
Чико открыл окно и выскользнул за решетчатую площадку пожарной лестницы.
Холлис поднял руку.
— Это они.
Он сел в машину и приказал:
— Открыть окна. Если эти двое направляются к «Линкольну», открыть огонь на поражение.
Двое мужчин, вышедшие из пансионата, направились к «Линкольну». Холлис дал команду и девять громкоголосых «Томми» заплевали огнем.
Четыре машины, попавшие на линию огня были изрешечены, водители и пассажиры были убиты, а неуправляемые никем автомобили выскакивали на тротуары и давили прохожих.
Четверо зевак, вышедших из пансионата следом за парнями, разлетелись в куски, вместе с теми, по кому был открыт огонь. Две женщины, коляска с ребенком, старик и почтальон пополнили список убитых при выполнении приказа.