Читаем Охота на бабочек полностью

— Ты шутишь! — Ева сосредоточенно наморщила лоб и принялась внимательно изучать ткань. — Она слишком тонкая и почти невесомая. К тому же легко сгибается.

— Уж поверь, ее долго и тщательно тестировали. Леонардо взял готовую ткань и сшил из нее подкладку. Удар парализатора эта подкладка отразит. А вот выстрел из бластера на поражение или нож оставят дырку.

— Серьезно? — Ева достала оружие и протянула мужу. — Давай опробуем!

Он рассмеялся и подумал, что она не обманула его ожиданий.

— Ну уж нет.

— Ага, значит, ты не уверен в своем отделе исследований и разработок!

— Я не собираюсь стрелять в свою жену в собственной спальне.

— Тогда давай спустимся вниз.

— Ева, послушай. — Рорк взял ее за руку и заставил убрать пистолет в кобуру. — Материал прошел все испытания. Это — прототип, облаченный в очень модную и изысканную форму. Скоро мы запустим ткань в производство и начнем поставлять обмундирование нью-йоркской полиции. Разумеется, форма будет гораздо скромнее, чем твой плащ.

— Никогда не видела ничего подобного! Причем совсем не сковывает движений. — Ева присела, потом вскочила, резко повернулась и принялась боксировать с невидимым противником. Потом опомнилась и спросила: — Сколько, говоришь, вы работали над этим?

— Чтобы изобрести что-нибудь для специальных нужд, требуется время.

— Сколько именно времени?

— Ну, — улыбнулся он, — примерно два с половиной года. Видишь ли, именно тогда я встретил одного копа.

— Ты сделал это только для меня?

— И для себя. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной рядом. — Ева погладила его по щеке, а Рорк поднес ее руку к губам. — Пришлось немного поторопить разработчиков.

— Из-за событий в Далласе?

— Он тебя ранил. Я понимаю, ты была без бронежилета, когда Маккуин пробрался в наш номер. Но все равно ты чуть не погибла, а меня не было рядом!

— Ты был рядом, когда я нуждалась в тебе. Я справилась с ним, но едва не потеряла себя.

— Ты справилась.

— Потому что ты был рядом! Если бы не ты, не знаю, чем бы все кончилось. Я никогда туда не вернусь! — Она зажмурилась. — Но если мне все же придется, я знаю, что ты непременно будешь рядом.

— Я ни за что не отпущу тебя одну, дорогая Ева.

— С тех пор, как мы вернулись, ты был очень заботлив.

— То же самое можно сказать и о тебе.

— Мы оба словно в мясорубку попали, поэтому неудивительно, что так берегли друг друга. Сейчас все хорошо, и если один из нас забудется или слишком разозлится и не сможет сдержаться, то ничего страшного не случится. Мы справимся.

— И кошмары тебе не снятся. Я беспокоился, что ты… — Она отпрянула, и Рорк решительно сказал: — Ева, постой.

— Это не кошмары, просто… — Она пожала плечами, сняла плащ и аккуратно положила его на кровать. — Это просто сны. Иногда мне снится она, Стелла, иногда рядом с ней Маккуин или мой отец. Иногда они все вместе. Но мне удается проснуться раньше, чем сон превратится в кошмар.

— Почему ты мне не сказала?

— Может быть, я пыталась тебя уберечь. Не знаю, Рорк. Это просто сны. Даже во сне я понимаю, что все не по-настоящему. В Далласе было совсем иначе. Теперь мне удается проснуться прежде, чем случится что-то страшное. Я справляюсь.

— Ни к чему бороться одной.

— Я не одна. — Она коснулась его лица. — У меня есть ты. Когда ты нужен, ты всегда рядом.

— Ты еще не говорила с Мирой?

— Пока что нет. Я обязательно встречусь с ней, — пообещала Ева. — Я чувствую себя неплохо — сильной и нормальной. Знаю, что нужно поговорить с ней, пройти весь путь до конца. Знаю, что придется нелегко и я буду чувствовать себя отвратительно — слабой и совсем больной. К этому я пока не готова.

— Ну что ж…

— Видишь, как я тебя берегу! — улыбнулась она.

— Надеюсь, ты поймешь, когда настанет пора. И я тоже это увижу. А пока ты еще действительно не готова. — Рорк коснулся губами ее виска. — Всему свое время.

— Спасибо за волшебный плащ. — Ева склонила голову ему на плечо.

— Всегда пожалуйста.

Она подняла голову, обхватила его обеими руками и вздохнула.

— Что ж, приступим!

— Приступим к чему?

— Знаешь, на тебе слишком много одежды. Это надо срочно исправить! — Она обошла его и убрала с кровати коробку и плащ.

— Пытаешься меня соблазнить? Я весь трепещу.

— Дело вот в чем. — Ева положила коробку на диван и расстегнула кобуру. — Мне нужно просмотреть запись, на которой Марла и Мэтью занимаются сексом. От начала и до конца, поскольку нам с Фини не удалось это сделать из-за чрезмерной стыдливости и застенчивости. Если я сперва займусь сексом с тобой, то смотреть запись будет уже не так нелепо. Ну что, начнем?

— А вдруг я не в настроении?

— Уж конечно! — фыркнула Ева, садясь на кровать и стягивая ботинки. — Я бы угостила тебя обедом, но мы уже поели.

— Десерта не было.

— Именно это я тебе и предлагаю, — озорно усмехнулась она.

Рорк рассмеялся, присел рядом и тоже снял ботинки.

— Ну, если ты настаиваешь…

— Если это отказ, — она встала, сняла рубашку и брюки, — то я мужественно приму его.

— Я не сказал нет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже