Керк Дилан знал, где находится международный клуб. Это заведение располагался почти в самом центре Нового города, так в Могадишо назывался район, в котором проживали очень богатые сомалийцы и дипломатические работники из разных стран. Вообще эта часть города весьма отличалась от других столичных районов. В столице бедность с ужасающей нищетой спокойно уживалась рядом с необыкновенной роскошью. Дилану, конечно, за время своего пребывания в Могадишо так ни разу и не пришлось побывать в бедных кварталах, ему просто было нечего там делать. Но вот если бы он вдруг оказался в этих районах столицы, то, вполне вероятно, был бы поражён убогостью и нищетой домов городских окраин Могадишо, бедностью его столичных жителей, проживавших в этих клоаках, и рахитичным видом больных и голодных детей. Таких жутких контрастов полковник не смог бы увидеть даже в негритянских кварталах Нью-Йорка. Но не суждено было увидеть ему неприглядные картины существования местного населения, так как в компетенцию следователя военной полиции не входило изучение условий жизни аборигенов, а потому в плане работы полковника не значились поездки на городские окраины.
Выйдя из казино, Керк Дилан сразу же направился в «дипломатический» бар. Дорога на такси заняла у него минут пятнадцать. В этой части столицы передвижение было довольно спокойным. Новый город охранялся особенно тщательно. За безопасность его внешней границы от проникновения всякого нищего сброда из нищих кварталов отвечала местная полиция, а внутренний порядок и безопасность элитных жителей обеспечивали военные патрули Объединённой группировки союзных войск.
Таксист подвёз полковника к воротам, за которыми находился большой сад. В самом его центре, утопая в зелени и цветах, располагался международный клуб. Керк Дилан уже пару раз побывал в этом элитарном заведении. Ему ещё тогда понравилось, что, когда здание клуба оборудовали, то не поскупились на его внутреннюю отделку и техническое оснащение. В вестибюле, в библиотеке и прочих помещениях в то время, как на улице стояла нестерпимая жара, было весьма прохладно, но кондиционеры работали беззвучно, дабы не отвлекать посетителей от важных разговоров. Полковник, предъявив на входе сотруднику охраны своё служебное удостоверение, прошёл внутрь. В баре в это время было уже весело и шумно. Керк Дилан не спеша прошёл через весь зал и остановился рядом с метрдотелем. Обслуживающий персонал уже знал, кем является вновь пришедший посетитель, а потому полковник на свой вопрос, находится ли сейчас в зале журналист Джек Оуэн, тут же получил короткий, но вполне исчерпывающий ответ.
— Да, сэр! Джек сидит за вторым столиком от эстрады, — еле открывая рот, произнёс метрдотель.
— Это который с чёрной девицей? — переспросил Дилан.
— Нет, сэр! С тремя девицами, — улыбнувшись так, будто это его обнимали три знойные негритянки, ответил служащий клуба.
— Спасибо, дружище! — снисходительно похлопав по плечу метрдотеля, полковник двинулся к столику, где сидел журналист, но на полпути вдруг остановился и направился к бару.
Там он, стараясь перекричать громко игравшую музыку, что-то сказал бармену. Тот кивнул в знак согласия, и только после этого Керк Дилан пошёл к столику журналиста. Из-за стойки бара вышла молоденькая официантка в очень короткой юбочке и последовала за полковником. Она несла в руках большой круглый поднос, на котором стояли шампанское, большая бутылка виски и ещё какие-то тарелочки. Под удивлённые взгляды сидевших за столом людей девушка быстро расставила заказ и ушла. Полковник Дилан взял стул и молча присел рядом с журналистом. Тот был уже изрядно навеселе, а потому, поочерёдно целуясь то с одной, то с другой, то с третьей девицей, вначале совершенно не обратил внимания на подсевшего за его столик незнакомца. Прошло, наверное, минуты две, прежде чем Джек Оуэн заметил полковника, который всё это время спокойно сидел и ждал. Журналист от удивления вытаращил глаза, но, увидев перед собой новую порцию горячительных напитков, довольно заулыбался.
— Что-то не припоминаю, где же нас с тобой познакомили, — развязно, как это обычно делают пьяные, проговорил Джек, взял бутылку виски и тут же принялся скручивать пробку.
— Джек, Джек, Джек, — лепетали тем временем девицы, — мы хотим шампанского. Открой нам шампанского! У него такие приятные пузырьки, и они щекочут нос.
— Ну-ка, красавицы, пересядьте, пока я с мистером Оуэном буду беседовать, — строгим тоном, не терпящим возражения, сказал полковник Дилан. При этом он с такой улыбкой посмотрел на девушек, что те не стали прекословить, а, быстро забрав бутылку шампанского, переместились за ближайший столик.