Читаем Охота на черного ястреба полностью

Джек Оуэн недовольно посмотрел на незнакомца. Ему было непонятно, почему тот распоряжается за его столиком и с его девицами будто хозяин. Однако журналист всё-таки налил себе принесённого полковником виски и мелкими глотками начал пить, поглядывая на своего неожиданного гостя. Пауза несколько затянулась. Дилан специально выжидал, пока журналист опорожнит стакан, и только после этого, наполнив свой бокал и налив Джеку, сказал:

— Майор Харви Освальд посоветовал мне обратиться к вам, мистер Оуэн, как к человеку сведущему и весьма информированному.

Джеку стал нравиться этот симпатичный и крепкий незнакомец, особенно после того, как до краёв наполнил его бокал. Журналист с удовольствием сделал большой глоток и попытался сконцентрировать свой взгляд на Дилане.

— Простите, сэр, но я незнакомым людям не передаю конфиденциальную информацию, а ведь вам, как полагается, нужна именно такая? — ответил Джек довольно пьяным голосом, хотя взгляд у него сделался неожиданно совершенно трезвым, и этот факт не укрылся от опытного глаза следователя.

— Извините, мистер Оуэн. Я забыл назвать себя! Полковник Дилан, следователь по особо важным делам Управления военной полиции США, — представился Керк.

— Знаю! — коротко бросил Джек и, не обращая внимания на удивлённо вскинутые вверх брови полковника, изрядно опустошил свой бокал.

— Дорогой полковник, здесь любые новости среди журналистов распространяются со скоростью света. Ведь нас, как говорится: «ноги кормят». Вы ещё находились в воздухе, а мы уже были в курсе дела, что вас послали из администрации президента разобраться с нападением на колонну наших парней.

— Ну и какое же ваше мнение, Джек? — чиркнул зажигалкой полковник, прикуривая сигарету.

— А никакого, Керк! — спокойно ответил журналист, вновь заставив Дилана удивиться.

— Видите, я даже знаю ваше имя! Вы, Керк, никогда не работали с журналистами. Мы очень дотошные и пронырливые ребята. Профессия у нас такая — совать свой длинный нос в чужие дела. Скажу сразу, что я человек сугубо штатский и всякие там ваши военные штучки мне не ведомы. Поэтому говорите со мной начистоту! Не крутите и не ходите около! Вы же не допрашивать меня пришли, а поговорить о чём-то? Вот и говорите!

— У меня есть одна версия, которую я не могу, однако, ни опровергнуть, ни доказать. Я уверен, что нападение на колонну спланировано заранее, а это означает: тот, кто готовил засаду, был оповещён о маршруте и времени выхода колонны с базы. Такая информация могла быть только у тех людей, кто планировал операцию. — Полковнику нравился этот журналист, нравился своей хваткой и прямотой, а потому и он без долгих разговоров и лишних слов выложил Джеку Оуэну всё то, о чём постоянно думал.

— Вы правильно думаете… — сказал журналист. Он хотел ещё что-то добавить, но неожиданно замолчал. Керк Дилан сидел спиной к залу, а потому не видел, как в зал вошёл Сэм Вильямс, с которым он уже имел беседу и который, по мнению полковника, остался несколько озабоченным окончанием их разговора. Однако следователь заметил в глазах своего собеседника нечто напоминавшее испуг. Дилан обернулся и тут же встретился взглядом с высокопоставленным сотрудником ЦРУ. Тот не подал виду, что удивился, а просто по-свойски, как своему старому знакомому, кивнул и затем поприветствовал полковника ещё и лёгким взмахом руки. Керк Дилан чуть привстал со своего места и в знак ответа по-военному приложил ладонь ко лбу, отсалютовал, резко выбросив её вперёд и немного вверх.

Сэм Вильямс что-то сказал метрдотелю и направился к столику, за которым сидели полковник и журналист. За ним двинулись два крепких парня двухметрового роста, каждый с квадратными челюстями, но мистер Вильямс через плечо что-то им коротко сказал, и они остались возле стойки бара, заказав себе какую-то выпивку.

— Хэллоу, джентльмены! Я вам не помешал? — спросил он, вперившись выпученными глазами в Джека Оуэна, будто стараясь просканировать его мозг и узнать, о чём же здесь беседовали эти двое. Журналист тем временем встал со своего места, взял недопитую бутылку виски и ответил:

— Нет, мистер Вильямс, вы нам не помешали, но, к сожалению, мы уже уходим. Можете занимать наш столик, да и девочек наших также забирайте!

Джек Оуэн направился к выходу. Полковник Дилан оказался в щекотливом положении. Ему хотелось также последовать за уходившим журналистом, но и уходить сразу было не вполне удобно, так как такая поспешность могла вызвать у сотрудника ЦРУ подозрение. Он остался. Рядом в кресло опустил своё грузное тело Сэм Вильямс.

— Джек сегодня что-то не в духе… — сказал он, то ли с вопросительной, то ли с утвердительной интонацией.

— А вы, Сэм, знакомы с Джеком? — поинтересовался Керк.

— А кто же не знает Джека? С ним знакома вся база, — засмеялся мистер Вильямс.

Полковник Дилан посидел ещё пару минут, но потом, извинившись, покинул зал. Когда Керк вышел из бара, то, естественно, не увидел в коридоре Джека. Он в растерянности оглянулся, но тут до его слуха донёсся шум отодвигаемого кресла, и вслед за этим раздался голос Джека:

— Идите сюда, полковник!

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный фарватер

Валькирия рейха
Валькирия рейха

Как известно, мировая история содержит больше вопросов, нежели ответов. Вторая мировая война. Герман Геринг, рейхсмаршал СС, один из ближайших соратников Гитлера, на Нюрнбергском процессе был приговорен к смертной казни. Однако 15 октября 1946 года за два часа до повешения он принял яд, который странным образом ускользнул от бдительной охраны. Как спасительная капсула могла проникнуть сквозь толстые тюремные застенки? В своем новом романе «Валькирия рейха» Михель Гавен предлагает свою версию произошедшего. «Рейхсмаршалов не вешают, Хелене…» Она всё поняла. Хелене Райч, первая женщина рейха, летчик-истребитель, «белокурая валькирия», рискуя собственной жизнью, передала Герингу яд, спасая от позорной смерти.

Михель Гавен , Михель Гавен

Приключения / Военная проза / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Проза / Проза о войне
Беглец из Кандагара
Беглец из Кандагара

Ошский участок Московского погранотряда в Пянджском направлении. Командующий гарнизоном полковник Бурякин получает из Москвы директиву о выделении сопровождения ограниченного контингента советских войск при переходе па территорию Афганистана зимой 1979 года. Два молодых офицера отказываются выполнить приказ и вынуждены из-за этого демобилизоваться. Но в 1984 году на том же участке границы один из секретов вылавливает нарушителя. Им оказывается один из тех офицеров. При допросе выясняется, что он шел в район высокогорного озера Кара-Су — «Черная вода», где на острове посреди озера находился лагерь особо опасных заключенных, одним из которых якобы являлся девяностолетний Рудольф Гесс, один из создателей Третьего рейха!…

Александр Васильевич Холин

Фантастика / Проза о войне / Детективная фантастика

Похожие книги