Читаем Охота на древнего полностью

принадлежал исключительно Джеку Солье. Ей сразу расхотелось

спорить, почему-то внезапно вспомнился отец, как он укутывал

чихающую малышку Али в одеяло и подолгу баюкал, прижимая дочь к

груди. В горле подозрительно запершило, и девушка поспешно

отвернулась к окну, не желая показывать свою очередную слабость.

- Поедем ко мне, - решительно продолжил Джек, бросив взгляд на

притихшую Алекс. - Нам надо держаться вместе.

И расценив молчание Кинг как согласие, завел мотор. Впереди тяжелая

ночь, ей необходимо выспаться и отдохнуть, и лучше, если Алекс будет у

него на виду.


Глава 5


Квартира Солье оказалась вполне себе типичной холостяцкой берлогой,

именно такой, о которых пишут в популярных женских журналах и

третьесортных любовных романчиках. У входа на вешалке обнаружилась

пара рубашек в прозрачной целлофановой упаковке, явно доставленных из ближайшей химчистки, но так и не достигших конечного пункта в виде

шкафа. Всюду были разбросаны вещи непонятного назначения, какие-то

папки с бумагами, смятые газеты и пустые упаковки лапши быстрого

приготовления. На кухне громоздились коробки из-под пиццы и стояла

целая батарея пустых пивных банок.

И в каком бы убитом состоянии ни находилась Алекс, какой бы

опустошенной она себя ни чувствовала, девушка не смогла удержаться

от полного удивления возгласа. А при виде личного хаоса бравого

детектива Солье ее бровь ошарашенно-язвительно изогнулась. Кто бы

мог подумать, что у всегда собранного и идеального Джека имеется вот

такой небольшой недостаток?

- Ванная там, - мужчина махнул рукой в сторону коридора, - чистые

полотенца на полке справа. А я пока приготовлю кофе и сварганю что-

нибудь поесть. Ты голодная?

Алекс молча мотнула головой, снова выразительно глянув на пирамиду

из коробок, а затем протопала в указанном направлении и скрылась за

дверью ванной. За время всего пути до дома детектива девушка не

проронила ни слова, что тревожило Солье все больше. Видеть ее в

таком состоянии, сидеть рядом в гробовой тишине, больше не

разбавляемой бесконечными словесными пикировками, ощущать рядом


ее словно неживую ауру было непривычно. И пугающе. Уж лучше бы

продолжала швырять его коллег об стены.

Проследив за скрывшейся в ванной комнате Алекс, детектив торопливо

накинул на вешалку в прихожей свое пальто, что до этого момента

держал в руках, и, невольно прислушиваясь к шуму воды, торопливо распихал разбросанные вещи по ящикам комода.

Выудив из-под кухонной раковины огромный черный мешок, собрал весь

мусор, до которого смог дотянуться, и распахнул окно, впуская в комнату

немного свежего воздуха. После этого сварил кофе, на скорую руку

сделал несколько бутербродов с шоколадной пастой, совершенно

неожиданно обнаружившейся на одной из полок его старенького пузатого

холодильника, и даже нашел градусник. Некоторое время Джек

задумчиво вертел его в руках, задаваясь вопросом: «А болеют ли

некроманты вообще?»

Он знал, что после сеанса «пробуждения» Алекс требовалось как

минимум дня три-четыре, чтобы выспаться, восстановить силы и

полностью прийти в себя. Но такой замученной и опустошенной ему еще

видеть девушку не доводилось. Глянув на часы, Солье чертыхнулся,

сообразив, что время уходит, а ему еще необходимо заехать в участок и

кое-что уладить.

Он нервно постукивал пальцами по крышке кофемашины, словно

подгоняя ее и изо всех сил надеясь на то, что Алекс все же отдохнет, а

не отправится геройствовать в одиночку.

Из мыслей его выдернул звук открывшейся двери, и поспешно

развернувшись, он увидел на пороге Алекс, закутанную в его банный

халат. Влажные волосы тяжелым водопадом легли на плечи, оставляя

на ткани темные круги влаги, а раскрасневшиеся от горячего пара щеки наконец придали ее лицу более живое выражение.

- Я взяла твой халат, - проговорила она и неуверенно нахмурилась,

словно мысль о том, что делать этого не стоило, пришла ей в голову только сейчас.

Джек поспешно кивнул.

- Разумеется. Он чистый, не волнуйся, я им не пользуюсь: - Солье

зажмурился на секунду и торопливо добавил: - То есть я обычно

использую полотенце: - Запнувшись, он сделал непонятный жест

рукой, неловко взмахнув кистью и с трудом удержавшись от того, чтобы не прикрыть лицо ладонью.

- Я поняла, - Кинг слабо улыбнулась.

- Устраивайся, - мужчина поспешно указал на диван, где уже лежали

сложенный плед и подушка, - я сейчас принесу кофе.

Алекс благодарно кивнула и устало опустилась на край дивана.

Завернувшись в мягкий плед, ощутила, как холод внутри отступает, но


пустота никуда не делась. Она невольно прислушалась к громыханию на

кухне и внезапно поймала себя на мысли, что за все годы знакомства с Джеком впервые оказалась в его квартире и, вообще, по сути ничего о

нем не знала. Удивительно, насколько привычный образ детектива

Солье отличался от того, что открылся перед ней сейчас. И то, что она увидела, девушке определенно понравилось.

Джек оказался единственным представителем закона, с кем Алекс, в

принципе, смогла найти общий язык. Затем он стал для нее своего рода

напарником, не слишком близким, но теперь единственным, кому Кинг

безоговорочно верила. Она понимала, что «вчерашняя» Алекс никогда

Перейти на страницу:

Похожие книги