Мередит вздохнула, протягивая руку к инкубу и касаясь оголенного плеча. Легкая дрожь прошла по кончикам пальцев, передаваясь и двуликому, чтобы тут же раствориться на его коже, оставляя после себя только вставшие дыбом волоски. Этот жест выглядел настолько интимным, что Джек вновь отвернулся, испытывая довольно смешанные чувства.
– Ну что ж, – ведьма отдернула руку, – нам пора убираться с улицы, мы и так задержались тут больше положенного. Это становится небезопасным.
Развернувшись, она двинулась прочь, даже не оглядываясь чтобы проверить, что мужчины последовали за ней. Джек дернулся вперед, но не двинулся с места, покосившись на инкуба, все еще пребывающего в странном оцепенении. Лицо двуликого не выражало абсолютно ничего, только взгляд, устремленный куда-то глубоко внутрь, будто заледенел. Моргнув, Вэлмар оттаял и сделал уверенный шаг. Джек так и не понял, что именно только что произошло между ведьмой и инкубом, но спрашивать не стал, прикинув, что тот все равно не удостоит его ответом.
Мередит уже практически достигла конца улицы, когда Солье наконец, толкнув инкуба плечом, кинулся следом. Догнав ведьму, он оглянулся и краем глаза заметил, как к Форду, так и оставшемуся стоять посреди улицы с распахнутыми дверьми, метнулась тень. Худощавое телосложение, сверкнувшая в тусклом свете золотистая макушка.
– А что?.. – начал он напряженно, вглядываясь в тьму. – Будем делать с машиной? Нельзя оставлять ее так, нас преследуют… и они могут понять, куда мы ушли.
Детектив думал лишь о том, что ранее сказал ему инкуб: ищейки шли по их следам.
– Не беспокойтесь, – ведьма махнула рукой в сторону машины, – об этом позаботится Лиззи.
И словно в подтверждение ее слов, двери автомобиля хлопнули одна за другой, мотор заурчал, и Форд тронулся с места. Когда он, даже не включив фар, пронесся мимо, в отблеске света Джек все же сумел заметить, что за рулем сидела совсем юная девочка, максимум лет пятнадцати и наверняка с трудом достающая до педалей. Резанув по двуликим нечитаемым, острым, как осколок стекла, взглядом, она скрылась за поворотом улицы.
– Ребёнок, – выдохнул Солье, – совсем еще девчонка!
– Ведьма, – поправила его Мередит, уколов детектива точно таким же, как и у той девочки, выражением глаз. Джек хотел возразить что-то, высказаться, что втягивать в свои опасные игры детей не намерен, но ведьмочка, словно прочитав его мысли или распознав ту бурю чувств и эмоций, что вспыхнула в нем, резко осадила: – Не ребёнок и не девочка, детектив! Она не слабая и не беззащитная. Да, ей может потребоваться помощь, как любой, – она поспешила исправиться, – как любому из нас, но оскорблять Лиззи своим недоверием не стоит. Ранее я прощала вам предвзятое отношение к нам, к нашему ремеслу и нашим традициям. Но теперь вы один из нас, так что примите этот факт, она ведьма. Я ведьма, и мисс Кинг, – Мередит неприязненно поморщилась, словно этот факт бесил ее больше всего, – тоже ведьма.
– Я и не собирался ее оскорблять, – выпрямившись во весь рост, отчеканил Солье, – и мне плевать, какие вы тут все ранимые. Для меня она ребёнок.
– В мире двуликих, детектив, – неожиданно смягчилась ведьма, – все по-другому. Вы должны…
– Может, мы пойдём? – Вэлмар толкнул плечом Джека. – Все эти ваши рассуждения на пустом месте утомляют, у нас впереди еще куча дел! Надеюсь, ты не забыл, зачем мы тут?
Солье не стал отвечать, просто повернулся и двинулся следом за инкубом, словно этот разговор его больше не интересовал. Мередит вместо того, чтобы ожидаемо скривиться, лишь легонько ухмыльнулась. Она видела, кем стал этот мужчина, видела больше, чем показывала и чем хотела бы показать кому-либо. И то, что она разглядела в плетениях, оставленных на его теле и в его душе новой верховной, ей еще пригодится.
Особняк, в котором Джек и Вэлмар уже однажды побывали, оказался погружен в темноту. Помпезная люстра, так поразившая Солье в первый визит, теперь нависала чёрной пугающей массой. Ни одна лампочка не горела и Мередит подсвечивала свой путь самым на вид обычным фонариком. Джеку даже показалось, что она делала это исключительно для них с инкубом, наверняка способная передвигаться по темным коридорам даже с закрытыми глазами. Это ощущалось в каждом ее движении и жесте.
– Когда вы ушли, – неожиданно произнесла она, преодолевая очередной пролёт, – они долго не могли попасть внутрь, хотя мы боялись, что защита не выдержит и первой атаки. Но… Фрея приняла весь удар на себя, многим удалось сбежать, только несколько сестер остались подле нее.
– И вы были среди них, – не спросил, а скорее подтвердил свою догадку Джек, – среди тех, кто остался.
– Да, – Мередит притормозила на верхней ступеньке и, развернувшись, глянула на Солье сверху вниз, блеснув в темноте глазами совершенно нереального изумрудного цвета, – но мы все, детектив, абсолютно все были там. Каждая из нас.
Джек не понял, что она хотела этим сказать, но переспросить не успел, так как снизу раздался шум и где-то хлопнула входная дверь.