Читаем Охота на эмиссара (СИ) полностью

— В прямом. — Он пожал плечами. — Девушка — уроженка Танорга, не является цваргиней, а следовательно, АУЦ не имеет права выставить претензии от её лица. Обращение де Окюста не имеет юридической силы, а госпожа Медведева сама заявлять на вас не стала. Ко всему, как я понял, она знала заранее, что вы отравлены алисеном, и на Пограничном Контроле космопорта отрицала любые нездоровые намёки. Когда её спросили об отметинах на теле, госпожа Медведева с профессионализмом актрисы воскликнула «вообще-то, я была в плену у бандитов» и категорически отказалась отвечать на наводящие вопросы. Я смотрел видеозаписи и не удержался от аплодисментов — если я бы я так мастерски умел изворачиваться, то был бы самым знаменитым адвокатом в галактике. Уж не знаю, что вы там ей наобещали, но у дежурного сотрудника ПК не получилось выудить из неё ничего компрометирующего.

— Она бы и не стала заявлять, даже если бы не было никакого алисена.

— Ну конечно, таким, как вы, всё сходит с рук.

И хотя адвокат всеми силами старался удерживать нейтральную маску на лице и чистый ментальный фон, я почувствовал сквозящее презрение.

— Таким, как я? — повторил крайне медленно, наблюдая за изменениями мимики юриста. — Господин Марсо, скажите уже начистоту, что вы имеете в виду. Если вы о Даниэлле, то всё сложно, но уверяю…

— Да при чём тут это? Таким, как вы: стоящим у власти и одновременно плюющим с орбиты спутника на законы! Эмиссарам высшего звена, политикам, членам сената... Вы все живёте и крутите законы под себя, как тур-ринскую ночную бабочку! Сзади, спереди, враскоряку! Вон, за вас господин Ламбе поручился — и всё, свободны! Никто даже не заикнётся, что, имея жену и сына, вы разрешили себе поразвлекаться на стороне. Одного понять не могу, зачем вы вызвали меня разбирать грязь за вами? Насколько мне известно, у СБЦ есть собственные юристы, которые превращают дифрен в муассаниты почище первоклассных иллюзионистов. Видимо, грязи у вас за душой так много, что вы решили на этот раз воспользоваться сторонними услугами. Чтобы не утонуть, так сказать!

Скулы полуцварга покраснели, он больше не пытался скрыть эмоций, и теперь я отчётливо чувствовал брезгливость: ему было противно то, чем он занимался. Ему было до тошноты омерзительно работать над моим случаем, но он делал свою работу, и делал её идеально.

— А вы, значит, являетесь частым посетителем райских домов Тур-Рина? — спросил я насмешливо, на что юрист поджал губы и отвернулся.

Такие вопросы не задают в приличном обществе.

На такие вопросы отвечают «нет» не задумываясь.

— А вы лицемер, Мишель Марсо, — протянул я, наслаждаясь танцующими желваками на светлых щеках полуцварга. — Получается, вам можно, а мне нельзя?

— Вы женаты, господин Робер! — ощетинился адвокат.

— И поэтому нанимаю вас, чтобы вы выбили у АУЦ для меня развод.

— Что?!

Вся спесь слетела с юнца так же внезапно, как меняется погода на Тур-Рине: ещё несколько минут назад светило яркое солнце, а теперь с неба сыпется град величиной с куриное яйцо. В метальном фоне собеседника промелькнули шок и искреннее непонимание. Впрочем, в светло-жёлтых глазах эти чувства отразились тоже.

— Но вы же женаты? — повторил он почти вопросительно.

— На чистокровной цваргине. И у нас есть сын, — подтвердил кивком.

Марсо со стоном потёр виски:

— Господин Робер, зачем вам развод? Да любой мужчина на этой планете априори вам завидует! Если это шутка, то крайне неудачная.

— Уверяю, это не шутка. Я хотел бы получить расторжение брака. Как считаете, это возможно? Официально на Цварге нет разводов, но ваша вдохновенная речь про то, что элите позволяется чуть больше, натолкнула на эту мысль. Насколько это сложно?

Мишель Марсо молча буравил меня взглядом. Он приглушил свои бета-колебания, и теперь я с трудом мог понять, о чём он думает, но интуиция неожиданно прошептала, что я выбрал правильного гуманоида. Вероятно, единственно правильного гуманоида на всю планету — полукровку с корнями цваргов, отлично разбирающегося в законах и явно имеющего представление о чести. Юристы СБЦ сдали бы меня совету не раздумывая — даже не столько из-за денег, сколько из-за страха потерять тёплое место.

— Официально разводов на Цварге нет, — медленно протянул собеседник, словно ожидая, что я вот-вот рассмеюсь и сообщу, что это всё-таки розыгрыш. — Но есть несколько лазеек… распавшиеся браки запрещено освещать прессе, и потому о них так мало информации. О таких случаях даже данные в статистические организации не передают, но прецеденты, конечно, были. Во-первых, грубое отношение к жене и одновременная заявка от обоих супругов. Тут есть нюанс: если совет будет настроен сильно негативно, то цварга могут посадить в тюрьму. То есть должно быть что-то грубое, но в меру… Правда, в вашем случае любое «в меру», скорее всего, оправдают, закрыв глаза.

Я отрицательно покачал головой:

— Получается, это мне не подходит. А второй вариант?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы