Наконец лиса заприметила одинокую надувную курицу посреди двора. Медленно-медленно она подкралась поближе… Потом резко бросилась вперёд! Но остановилась, принюхалась и убежала за дом.
Петсон подошёл к другому окну, чтобы посмотреть на лису. Она перепрыгнула через забор и спряталась в кустах. Петсон пожалел лису. Жалко будет, если Густавсон пристрелит её.
Лиса всё ещё пряталась за домом. Часы тикали на стене. Кругом была тишина и покой.
И тут раздался грохот.
Шар лопнул! Кто-то громко чихнул. Финдус подскочил как ужаленный и завопил:
- Петсон, поджигай!
Когда он увидел, что хозяина нет в спальне, он сам зажёг шнур, и через две секунды во дворе послышались хлопки и взрывы.
Финдус взбежал на чердак, натянул на себя простыню, - открыл окно, схватился за верёвку и полетел.
- НЕ ТРОГАЙ ЛИС! - завопил он что было мочи.
Ой! Что же он такое сказал? Он ведь должен был крикнуть совсем не то. Он ошибся!
Но он не ошибся. Потому что посреди двора стояла вовсе не лиса, а Густавсон! С ружьём и собакой! Испуганный пёс выл, а Густавсон с ужасом вытаращил глаза на привидение и заскулил:
- Обещаю, я больше никогда не буду охотиться на лис. Прекратите! Отпустите меня!
Вдруг наступила полная тишина. Ракеты догорели, кот-призрак исчез на дереве. Собака убежала, а Густавсон никак не мог прийти в себя и растерянно озирался по сторонам.
Последняя маленькая хлопушка ещё тлела на земле, тихо шипела, потом щёлкнула: «Ш-ш-ш-ш-ш… Хлоп!» Густавсон застонал от ужаса и со всех ног бросился прочь.
Когда наконец всё утихло, Финдус спрыгнул с дерева и побежал на кухню. Петсон сидел за столом и смеялся.
- Здорово у тебя получилось, Финдус, - сказал он. - Хотя и не совсем так, как мы задумали. Но лису мы отвадили!
- Это ведь был Густавсон… - разочарованно пробормотал котёнок.
- Да, я видел его. Но лиса здесь тоже побывала, пока ты спал.
Ей не понравилась наша надувная курица. Она спряталась за забором, видела весь этот кавардак и явно слышала, как взорвалась курица. Потому что, когда шум прекратился, лиса пробралась сюда, на кухню, и увидела десяток кур. Лиса очень испугалась, что они сейчас взорвутся, и удрала подальше. Правда, по дороге она утащила наш шоколадный пудинг, который мы приготовили к чаю.
- Вот хитрющая лиса! - сказал Финдус. - Ну ничего. Можем её угостить. Ты ведь сделаешь ещё один пудинг?
Конечно, Петсон сделал ещё один пудинг.
Перевод с шведского Александры Поливановой
Редактор серии Ксения Коваленко
Корректор Ирина Москаленко
Оригинал-макет Елены Ниверт
Директор производства Акмаль Ахмедов
Издатель Галина Зинькович
ООО «МД Медиа»
115093, г. Москва, ул. Павловская, д. 1 8
Тел.+7 495 789 82 31
Наш адрес в Интернете:
Присылайте ваши отзывы по адресу:
Отпечатано в соответствии с предоставлен ными материалами в ЗАО «И П К П арето-П ринт», г.Тверь.
Подписано в печать 18.08.2010
Формат 60x90/8. Усл. печ. л. 3,0
Тираж 5000. Заказ 2695.
ISBN978-5-9993-0032-4
©Sven Nordqvist, 1986
© Александра Поливанова, перевод, 2006
© ООО «МД Медиа», издание на русском языке, 201 О
Книги
Книги
Караул! Лиса повадилась таскать кур в деревушке, где живут Петсон и Финдус. Сосед Густавсон решил пристрелить её. Похоже, кого-то надо срочно спасать. Друзья придумывают изобретательный способ решения этой задачки…
Книги про старика Петсона и его друга кота Финдуса переведены на многие языки и удостоены огромного количества литературных премий. Благодаря ярким персонажам, увлекательному сюжету и великолепным иллюстрациям они признаны классикой современной детской литературы.