Читаем Охота на лис полностью

— Прошу прощения. Очевидно, я недостаточно ясно объяснил суть дела. Миссис Уэлдон полагает, что незнакомец, проникший на территорию фермы, является инициатором кампании против полковника Локайер-Фокса. Кроме того, она считает, что он находится среди бродяг, разбивших лагерь в Роще неподалеку от поселка… Еще она говорит, что вы, вероятно, беседовали с ним сегодня утром, так как, по ее мнению, после той беседы начали вести себя чрезвычайно странно. Названный человек пользуется устройством для изменения голоса для маскировки, но миссис Уэлдон уверена, что вы его знаете.

Нижняя челюсть Элеоноры отвисла.

— Какая поразительная нелепость! — выпалила она. — Прю фантазерка… И всегда ею была. На вашем месте я бы вообще усомнилась в существовании какого-то незнакомца, ведь ради того, чтобы привлечь к себе внимание, она способна выдумать все, что угодно. Думаю, вам известно, что она поругалась с мужем и он собирается с ней разводиться?

Монро на сей счет ничего известно не было, но подобные вопросы с миссис Бартлетт обсуждать он не собирался.

— Она очень напугана, — сказал он. — По ее словам, этот человек зверски убил собаку полковника и бросил ее у входа в Особняк.

Элеонора нервно перевела взгляд на мужа.

— Мне ничего не известно ни о каком убийстве собаки.

— Вам очень хорошо известно, что собака погибла, миссис Бартлетт. Миссис Уэлдон сказала, что вы даже радовались ее гибели… — сержант сделал паузу, чтобы подчеркнуть значимость следующей фразы, — и говорили что-то насчет того, что туда им всем дорога.

— Неправда!

Джулиан не собирался выгораживать Элеонору — напротив, он решил поддержать высказываемые против нее обвинения.

— Нет, что ты, милая, это очень на тебя похоже, — сказал он. — Ты всегда ненавидела старого беднягу Генри. — Он повернулся к Монро. — Садитесь, сержант, — пригласил он, указывая на кресло и направляясь к другому. — Я и не подозревал, что тут может быть нечто большее, чем просто, — он сделал жест крайнего отвращения, — унизительная история о том, как моя жена и Прю Уэлдон звонили по телефону. Кажется, я действительно ошибался. Что же на самом деле происходит?

Усаживаясь в кресло, Монро внимательно наблюдал за тем, как меняется выражение лица Элеоноры. Совсем не похожа на свою толстую подружку — штучка покруче и похитрее, — но в ее взгляде не меньше, чем во взгляде Прю, чувствовалось ощущение надвигающейся неизбежной катастрофы.

Глава 22

Подобная мысль промелькнула и в голове Мартина Баркера, когда Белла попыталась сделать вид, что в ее автобусе нет кровати для Вулфи только потому, что он предпочитал спать, свернувшись калачиком, в спальном мешке на банкетке.

— Вулфи у нас самый настоящий кочевник, — сказала она с наигранной беспечностью, хотя морщинки на лбу выдавали озабоченность. — Ты не любитель кроватей, правда, миленький?

Глаза мальчика еще больше расширились. Казалось, ужас был постоянным спутником Вулфи и становился все сильнее, чем ближе они подходили к темному автобусу. Белла сделала несколько попыток отправить мальчика в один из других автобусов, но он хватался за полы ее куртки и решительно отказывался оставаться один. Баркер делал вид, что ничего не замечает, но на самом деле его всерьез заинтересовала связь мальчика со стоящим с краю автобусом.

В отчаянии Белла обняла Вулфи за плечи и повернула его лицом к себе. «Ну хоть немножко будь ты повеселее, детка, — мысленно взмолилась она. — Если не перестанешь дрожать, ты просто не сможешь идти дальше». Да и вести его с собой было все равно что тащить яркую неоновую надпись «Нам есть что скрывать!». Мы всего лишь тупые приманки, а негодяй, что зазвал нас сюда, шныряет по поселку.

Белла злилась на Лиса не только из-за того, что он навлек на них полицию, но еще и потому, что лишь безумец способен до такой степени запугать ребенка, что один вид формы доводит его чуть ли не до обморока. Ей хотелось отвести Баркера в сторону и рассказать ему все начистоту: мать пропала, брат тоже пропал, ребенок говорит, что у него синяки на теле. Но ведь Вулфи будет все отрицать. Белла была уверена, что он не подтвердит ее слов. Полиции мальчик боялся гораздо больше, чем Лиса. Для любого ребенка плохой отец все-таки лучше, чем полное отсутствие родителей.

И то, что Лис ушел из лагеря, Белла знала только со слов Вулфи. А что, если он никуда не уходил? Или успел незаметно вернуться через лес и теперь наблюдает за ними из своего автобуса? Что тогда? Не попадет ли мальчик в гораздо более худшую ситуацию? И не этого ли на самом деле он больше всего и боялся? Что Белла сделает или скажет что-то такое, что разозлит Лиса?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза