Читаем Охота на Лис [СИ] полностью

Пришествие второго мага умерило пыл тёмного существа. Облако вдруг перестало биться об искрящие барьеры и сжалось в плотный сгусток. Тогда энергия ловушки перешла в наступление и ужалила чудовище со всех сторон. Сгусток распрямился, взмыл вверх утончающейся струйкой дыма. И растворился.

Последние ошмётки тёмной энергии растеклись в вышине, как капля крови растворяется в озерной воде. Они слились с вечерним небом и исчезли.

Над городом тут же воцарилась тишина. Даже крики раненных с центральной площади затихли. Каддар осел на землю, но боялся даже выдохнуть. Он не хотел нарушить это хрупкое безмолвие.

— Вставай, друг, — за него это сделал маг в разорванном камзоле. — Всё закончилось, ты молодец.

— Что? — Каддар чувствовал себя так, будто поучаствовал в скачках без лошади. — Куда оно делось?

— Мы его развоплотили, — невзначай пояснил маг, будто для него это было ежелунным делом. — Оно не мертво, по сути, но энергию его мы разбили на такие маленькие крупицы, что собирать её оно будет пару сотен лет. Давай, помогу встать.

Каддар протянул руку и позволил незнакомцу поднять себя на ноги. Третий командующий Гелланн медленно подошёл к ним и встал точно посередине.

— Не расскажешь, кто ты такой? — спросил гвардеец.

— Ох, простите мою невежливость, — маг изобразил неловкий поклон. — Моё имя — Гуррабад. Я был на казни в задних рядах, когда это облако появилось. Оно пролетело прямо над моей головой, но только чудом не напало. Хотя, было больно, когда полетели камни.

— Думаю, господин Гелланн интересовался тем, что вы — чародей, — Каддар отряхнул полы плаща, но его белизна уже была безвозвратно утрачена. — Сдаётся мне, довольно сильный.

— Да полно вам, господа, — Гуррабад нервно рассмеялся. — Какой из меня чародей? Так, обычный деревенский ведун, ничего особенного.

— С топей, что ли? — исподлобья спросил

Гелланн

.


— Именно, — маг подмигнул. — С топей. Вы не подумайте, я в Басселе ничем таким не занимаюсь. Приехал пополнить припасы, а тут такое. Разве я мог пройти мимо, пока гибнут люди?

— Ладно, Его Светлость сам разберётся, — третий командующий махнул рукой. — Если вы уверены, что эта хрень не вернётся, нам нужно ему отчитаться. Всем троим.

— Ну что вы, господин? — запричитал Гуррабад. — Я же так, мимо проходил.

— Ничего не знаю. Герцогу отчитаемся — и вали на свои топи, колдун. Если Его Светлость разрешит.

Гвардеец подобрал ларец с мощами и направился к телу Парронда, при этом потухшую клетку он обошёл стороной. Бедолага так и лежал на спине с кровавой дырой посреди панциря.

— Не стоит лукавить, Гуррабад, — шепнул новому знакомому Каддар. — Это вы растворили чудовище, а не я.

— Уверен, вы бы и сами закончили начатое, даже не приди я, — ответил жеманной улыбкой колдун. — Я просто ускорил процесс.

— Вот только моё «начатое» было совсем другим, и развоплощать таких чудищ я, увы, не умею, — следопыт покачал головой.

— К чему ты клонишь, друг?

— К тому, что вы не такой простой колдун с топей, каким хотите казаться.

— Ну и ты скромник тот ещё. Кто же начертил такую прекрасную Клетку Фульвраха, пока над его головой эта дрянь рвала город в клочья? Не я же. Тебе кажется, что я что-то недоговариваю? Увы, это только твоё мнение.

Каддар промолчал. Клетку он и правда нарисовал, вот только с ошибкой. Ошибкой непростительной, и чудом было бы удержать чудовище в ней хоть немного подольше, а о том, чтобы его уничтожить, речи и не шло. Но ведь, действительно — это было только мнение следопыта. Его, а ещё перстня с овальным кристаллом, который дрожал от тёмной магии так же, как и над телом Кранца Родейна.

Глава 15. Тебе пора остыть

Химера брёл в тумане своих мыслей, прочь от разорённого города. Ещё долго слышались крики людей и удары чудовища за их спинами, но Лисы не оборачивались. Сквозь толпы беженцев они пробрались к северным воротам, что выходили к Яблоням, и устремились к берегу Сальмены.

Вариону раньше не доводилось пересекать главную реку страны. Как-то так вышло, что заказов в стороне штолен ему не досталось, а по иному поводу он туда наведываться не спешил. В Аллеверах работали, в основном, каторжники и те, кто составил им компанию добровольно, но тоже не от хорошей жизни. Вольные горняки обычно появлялись из тех, кто успел нарушить закон, но не желал ждать, пока его поймают. Если суда не избежать — бери кирку, пока не получил висельницу. Сомнительных знакомств Химере хватало и по эту сторону Сальмены.

Хлыст с Крысоловом вели его по ледяной тропе от правого берега к левому. Двигались они в тишине. Пусть каждый выглядел так, будто ему было, что сказать, они обменялись лишь короткими указаниями по дальнейшему пути. Такое бывало, когда сказать хотелось слишком уж много.

Но они решили отложить разговор и сохранили молчание до того момента, когда ступили на левобережье. Хор знакомых голосов оживился при виде Лис

— Вернулись! — первым их заметил Вереск. Он занимался привычным делом: стоял в карауле. — А я думаю: вы — не вы.

— Кому ещё-то быть? — Калач звонко шлёпнул Химеру по ладони. — Хороши, поганцы. Молодцы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы