Читаем Охота на Лис (СИ) полностью

Глава 1. Прощайте, Лисы

Утро как-то сразу не задалось. Нималия проснулась от беспрестанного стука за окном и неохотно выползла из родной кровати. Распахнув ставни, она увидела цепкого мужичка, что взобрался на карниз соседнего дома и остервенело сбивал наледь с покатой крыши. Каждый удар его лопаты приходился точно по ушам заспанной девушки.

— Халькар! — воскликнула Ним, по пояс высунувшись на мороз. — До обеда не мог подождать?

— Ты меня не поучай, девка! — огрызнулся сосед, не прерывая увлекательное занятие. — Солнце уж встало давно, а она в ночной рубашке ещё!

Халькар давно жил подле «Пёсьей Морды», но не прекращал возмущаться такому соседству. Не проходило и половины луны, чтобы он не заявился на порог и не высказал Бертольду свои претензии насчёт ночного шума и мочащихся на его забор завсегдатаев. Вражда Халькара разогрелась пуще прежнего под конец прошлого года, когда один из частых гостей «Морды» был убит почти на его пороге.

— Ты чего вскочила, сеструх? — поинтересовался Басс, когда Нималия оделась и прошествовала в пустой зал кабака. — Утро ещё, народу ни Черта нет.

Ним не любила работать в таком скверном расположении духа, да и вся семья давно выяснила, что отсутствие сна делало её не лучшим собеседником. Бертольд предпочитал лишние полдня провести за стойкой «Морды», лишь бы не распугать выпивох буйным нравом усталой дочери.

В это утро кабак заполнялся медленно, что несказанно радовало Нималию. Она лениво разносила второсортные напитки одинаковым мужланам в растянутых портках, из которых давно вылез мех. Большинство из них приходили, чтобы хоть как-то согреться, и потому лениво попивали одну и ту же чарку, совсем не торопясь заказывать что-то ещё. Вийм называл их "жопошниками" как за привычку подолгу занимать столы, так и за крайнюю скупость. Ним тоже их не жаловала, но в особо плохие дни была не прочь посидеть за стойкой без дела. Лишь изредка она подносила новые кружки, получая в ответ один летт и очередную дежурную фразу.

— Спасибо, милочка.

— Спасибо, дорогуша.

— Спасибо, красавица.

Ей часто приходилось выслушивать всевозможные комплименты, вот только исходили они от всё тех же мужичков разной степени потрёпанности. Сыновьям Бертольда в этом смысле работалось проще.

— Что-то тухло сегодня, — пожаловался Басс сквозь зевок. — Может, сами бахнем по чарочке?

— А потом отец унюхает, и будем до конца луны намывать кухню? — буркнула Ним. — Ты кладезь хороших идей.

— Не, ну правда, — младший сын не унимался. Он уже перетёр все кружки и не мог усидеть без дела. — Дело к обеду, а у нас три с половиной калеки в зале. Что, где-то деньги раздают, а мы не в курсе?

Нималия успела немного взбодриться и вновь обвела взглядом помещение «Морды». За столиками и правда оказалось только четверо привычных бедолаг в штопанных тулупах. Места по углам зала так и оставались пустыми, хотя в иные дни они заполнялись одними из первых.

— Погоди-ка, — выпалила Ним, отбросив остатки сонливости. — А где все Лисы?

Басс выронил ложку, которой до этого отбивал неровный ритм по трактирной стойке. Лисы уже давно породнились с «Пёсьей Мордой», и девушка не могла вспомнить ни дня без их присутствия. Переезд Вариона в гостевую комнату это впечатление только усилил. К тому же, после Большого Новолуния в «Морду» зачастил и Крысолов. Вот только тивалиец был сам не свой после истории с Пастушкой. Он увернулся ото всех расспросов и лишь сказал, что «всё уладил, насколько мог». Ним решила не копать глубже.

— Видать, собрание у них, — из кухни медленно прошагал сам Бертольд. — Я утром выносил помои и видел белый дым над обителью.

— Хреново, пап, — отозвался Басс. — Без их монет вообще гиблое утро выдалось.

— Тут не в монетах дело, — прошептала Нималия. Она вспомнила весьма странный разговор накануне вечером. — Вчера Химера заходил, помните? Он сказал, что в Лисах что-то происходит, и велел держаться подальше.

— Химера постоянно говорит странные вещи, — её младший брат фыркнул. — Приюту лет больше, чем нам. Что ему станет?

Их разговор прервался, едва ведущая на улицу дверь распахнулась. Нималия решила посмотреть, что за хам заявился в «Морду» и вышла из-за стойки. Наглецов оказалось несколько. Целый отряд разномастных бойцов в утеплённых кожанках ворвался в главный зал кабака. Один из них, самый толстый, велел выпивохам выйти на середину помещения и держать руки на виду.

— Что тут, прощу прощения, происходит? — после протяжного вздоха спросил Бертольд. — Вы заведением не ошиблись?

— Твоя забегаловка? — толстяк поднял небольшую секиру и наставил её на хозяина «Морды». — Я Бардон из городской стражи. Нам сказали, что в этой дыре засели опасные бандюганы, так что мы решили проверить.

— Какие ещё бандюганы? — на гомон вышел заспанный Вийм.

— Ты знаешь, какие, брат, — произнёс из-за его спины Арбо. — Я же говорил, что добром это не кончится.

— Значит, вы спорить не будете? — вопрошал Бардон. — Признаётесь. Верно я понял?

— Ни в чём мы не признаёмся! — Ним встала между роднёй и стражей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы