Читаем Охота на Лису полностью

— Ну, — начала я, переминаясь с ноги на ногу, вроде клещами из меня сведения вытаскивают. — Там их целая банда. Несколько человек. Сколько не знаю…

Говорила отрывистыми фразами, будто стыдно мне, глаз на герцога не поднимала.

— Один всегда стоит на стрёме у дома, второй лазит в окно, третий сейфы вскрывает. Посудите сами, — теперь воззвала к его разуму: — Разве может один человек столько дел провернуть?!

Вроде неплохо получилось, почти правдоподобно, но Саблер молчит в ответ и его молчание затягивается. Задумался, что ли? Решилась взглянуть на него.

Его сиятельство смотрел на меня изучающе и его губы неожиданно медленно растянулись в довольной улыбке.

— А ты не так прост, как казался! — выдал, вдруг, совершенно искренне. — Но знаешь, в чем твоя проблема?

Он дружески приобнял меня за плечи. Сразу какое-то нехорошее предчувствие появилось. Герцог тем временем развернул меня вновь в сторону дороги на Тайную канцелярию и продолжил так по-доброму, что плакать захотелось:

— Не на того ты, дружок, нарвался, не верю я ни единому твоему слову.

— Это почему же? — удивилась абсолютно по-настоящему. — «Нет, ну мне обидно даже стало, я так красиво заливала».

Он хмыкнул в ответ.

— Интересный ты парень, с выдумкой, и котелок у тебя варит, вот только направить бы твою смекалку в полезное дело.

— Какое? — моему изумлению не было передела.

— Пойдёшь ко мне в тайную службу?

Я онемела, и застыла с открытым ртом, лишь заморгала часто, пытаясь осмыслить сказанное.

Его сиятельство рассмеялся, отвесил мне лёгкий подзатыльник, я только и успела за кепку схватиться, чтобы та не слетела. По телу пробежала холодная волна от внезапного накрывшего меня страха разоблачения. А он развернулся и, засунув руки в карманы штанов, как хулиганистый подросток, пошёл своей дорогой.

«Это всё?! — ещё больше шокировалась. — Что и не потащит к себе в контору? Почему он так неожиданно сменил своё решение? Кажется, я в этой жизни ничего не понимаю…»

Несерьёзный вид главы Тайной канцелярии и его танцующая походочка заставили улыбнуться, и мне захотелось сделать для него что-то хорошее, поблагодарить за обед, и за то, что всё-таки отпустил.

— Эй! — позвала невежливо.

Герцог обернулся, на лице — всё та же загадочная улыбка. Может, и не плохой он человек.

— Недавно обнесли склады заморского гостя… — начала.

Шкет на днях поведал мне эту историю. Совсем соглядатаи Тайной канцелярии замучили, всё рыскали по ночлежкам.

— Ковры там унесли… — продолжила, увидев, что герцог заинтересованно сделал шаг навстречу.

— Так вот это не беспризорники. Им ковры ни к чему. Они привычные спать на сырой земле, и зимой, и летом, — сделала паузу, а он еще ко мне приблизился на несколько шагов.

Пришлось даже отступить, чтобы расстояние между нами оставалось достаточным для побега. Попадаться опять в его лапы не было совершенно никакого желания.

— А продать сорванцы точно не смогут. Кто ж у них купит?!

После этих слов его сиятельство ещё быстрее ко мне стал подходить, я с такой же скоростью, почти переходящей в бег, отступала.

— Ищите у наших местных продавцов коврами! — бросила последнюю фразу и сорвалась в бега.

— А ну, стой! — крикнул вдогонку его сиятельство, и пробежал за мной несколько метров, но, видно, на сегодня пропал у него настрой за мной бегать.

Обернулась, не услышав за спиной погони. Он просто стоял на дороге и смотрел мне вслед. Прикоснулась к кепке в знак приветствия, как делают мальчишки и, поняв, что он не собирается меня преследовать, засунула руки в карманы и, посвистывая, спокойно отправилась своей дорогой.

Глава 14

Давей стремительно ворвался в свой кабинет. Граф, оторвавшись изучения документов, внимательно взглянул на друга. Тот в ответ загадочно улыбнулся.

— Угадай, кого я сегодня встретил?! — и, отодвинув в сторону бумаги, над которыми трудился Аден, уселся на край стола. 

— Судя по твоему довольному виду, принцессу и не меньше, — ворчливо отозвался тот, недовольно собрал документы в стопку, и аккуратно переложил на другой край стола.

— Помнишь того мальчишку, что ты подкармливал? — задал вопрос его сиятельство не обращая внимания на неприязненный тон друга.

Аден кивнул утвердительно.

— Я продолжил твои благие начинания, — сообщил довольно улыбаясь.

— Ты тоже угостил его пирожками? — всё так же невесело уточнил граф.

— Лучше — накормил обедом в таверне!

— Надо же, — наконец во взгляде Адена появился интерес. — И как прошёл ваш обед?

— В теплой дружественной обстановке, — хмыкнул герцог. — Представляешь, он у меня пиво стащил?!

— Ловкий паренёк! — развеселился и Оуен. — И что, после сытного обеда он тебе всё про Лису выложил?

— Нет, — отмахнулся герцог. — Про Лису он мне ни слова правды не сказал, и не скажет.

— Почему? — на этот раз Аден отложил в сторону перо и даже поддался вперёд, собираясь внимательно слушать.

— Этот сорванец очень близок к воровке. И думаю, никогда её не выдаст. Их связывают не просто партнёрские отношения, там нечто большее, возможно дружба, — ответил улыбаясь своим мыслям.

— С чего ты взял? — удивился граф, тем самым выводя Давея из состояния задумчивости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы