Читаем Охота на Лису полностью

— Пока нет нового короля, здесь я — власть, — процедил сквозь зубы.

— У короля осталась наследница, — я тоже медленно опустилась на стул.

— Она не при делах, — отмахнулся Григ.

— Мне всё равно, — произнесла отстранённо. — Дань буду платить лишь законному королю.

«Вот так вот! И себя вроде под удар не подставила и Принцу отказала. По закону он больше не может иметь ко мне претензий».

Ничего на это не ответив, он поднялся и сделал пару шагов ко мне, отсалютовав бокалом, присел на краешек стола. Меня слегка покоробило подобное, даже отодвинулась подальше, откинувшись на спинку стула.

— Не уважаете вы, Лиса, воровское сообщество, — проворковал, отпивая из бокала, елейным голосом Принц, неожиданно сменив гнев на милость.

«Опять затянул ту же песню! Что ещё задумал?»

— От чего же, — подхватила я его тон. — Воровское сообщество, которое живет по законам чести, уважаю.

Надеюсь, он мой намёк понял.

— Тогда почему бы вам не оказать нам маленькую услугу, дабы подтвердить свою преданность,

— не заметив подколки в моих словах выдал паршивец.

«Вот гад, подловил, кажется. Откажи я ему — упаду в глазах воров: а соглашусь — угожу прямиком в ловушку».

— Это какую же? — спросила осторожно.

— О! Сущий пустяк, безделицу. Всего лишь позаимствовать одну вещицу.

— Что за вещицу! — поинтересовалась. — «Какую ещё подлость он задумал?»

— Как раз по вашему профилю. Небольшое колечко с драгоценным камешком, — и расплылся в злорадно-самодовольной улыбке.

Я в ответ молчала, холодно глядя на этого фигляра, в ожидании продолжения его триумфальной речи.

Сделав продолжительную паузу, дабы я оценила всю коварность момента, на выдохе, почти нежно, произнёс:

— Колечко из фамильных драгоценностей герцога Лаисского.

У меня от изумления глаза на лоб полезли.

— Вы хотите, чтобы я обокрала главу Тайной канцелярии? — спросила с изумлением.

Он лишь ухмыльнулся, схватив мою руку, поднёс к губам, но не поцеловал, а с каким-то напряжением принялся рассматривать перчатку. Я лишь растерянно наблюдала за его действиями. Секунду подумав, этот шакал, на более крупного хищника он не тянет, хотя подлости хватит на четверых, повернув мою руку тыльной стороной кверху, приложился губами к отверстию меж рукавом и перчаткой.

Вздрогнула от отвращения, и в этот момент ко мне вернулся дар речи.

— Почему вы сами не украдёте колечко? Что кишка тонка? — я была зла, и даже не думала сдерживаться.

— Я, конечно, могу это сделать, — начал издалека Принц.

«Ври, да не завирайся. Вряд ли тебе это под силу», — подумала ехидно.

— Только, — продолжил он. — Хочу вам предоставить шанс проявить себя перед воровской братией. Да и вызов бросить его сиятельству — разве это не будоражит кровь?

Последние слова он произнес проникновенно, полушёпотом, наклонившись к самому моему лицу.

— Ну как? — блеснул глазками. — Согласны?

Невольно оглянулась вокруг. Должны же воры понимать, что он меня просто подставить хочет. Но все до единого, встретившись со мной взглядом, отводили глаза.

Стая гиен! Вот во что они превратились после смерти деда. Раньше хранили воровскую честь, и за такое предложение поганца забили бы камнями. Нет на них твёрдой руки и железного кулака. Неужели честных воров не осталось?

Поняв, что поддержки здесь мне не дождаться, выдернула свою ладонь из рук Принца.

— Я подумаю, — ответила зло.

— Недолго думай, — подхватил он мой тон, затем поднялся и холодно проговорил: — Не смею больше задерживать! Удачи в делах!

«Подлый шакал, это он мне угрожает».

— Благодарю, — протянула так же ехидно. — Удача всегда на моей стороне!

С этими только так и надо, пусть знают, что я их не боюсь.

Развернулась, прошелестев красиво юбками и пошла на выход. Народ за моей спиной замер, никто даже не попытался меня остановить или, на худой конец, вежливо открыть дверь.

В коридоре выдохнула и пустилась бежать, на ходу скидывая плащ. Если наши со Шкетом предположения верны, сейчас они попытаются меня убрать, а мне надо постараться выжить. Предложение их я не приняла, вряд ли станут церемониться. Выскочив на лестницу, швырнула плащ в первую попавшуюся свечу. Получилось удачно, сбила не только одну, но и следующую. Верхние ступени, а затем и вся лестница погрузились во мрак.

Снизу и сверху послышалось движение. Уже несутся.

Недолго думая, одним движением скинула юбку и оставила на пути преследователей. Как минимум споткнутся, как максимум — свалятся.

Сама, как заправский хулиган, запрыгнула на перила и поехала вниз. Всё-таки здорово со Шкетом водиться, он меня стольким полезным вещам научил. Вряд ли преследователи ожидают от столь скромной особы подобной прыти. На верху лестницы в этот момент послышался грохот и ругательства. Ага, кто-то зацепился за мою юбочку и явно не один, судя по крикам. Очень замечательно.

Оказавшись внизу, пригнулась и на полусогнутых прокралась за хозяйскую стойку. Здесь никого не было, даже свечи потушили. Либо хозяин тоже занят моей поимкой, либо не хочет участвовать в таких делах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы