Читаем Охота на Лису полностью

Я уж было расслабилась, как увидела пробирающегося ко мне через толпу герцога. И взгляд его не предвещал мне ничего хорошего. Что-то так сразу вновь танцевать захотелось. Попятилась назад. Не стоит сейчас ему попадаться, пусть слегка поостынет.

В этот момент мне на глаза попался скучающий молодой человек, явно не особо востребованный на этом празднике. Мило ему улыбнувшись, пошла навстречу. Даже не буду оглядываться, боюсь, что его сиятельство сейчас просто рычит в ярости.

Юноша, завидев меня, отчего-то сразу же покраснел, но шаг вперёд сделал и руку подал, приглашая на танец, правда, слов выговорить не сумел, но видно было, что пытался. Хорошо, хоть не сбежал. Став в круг мы с ним раскланялись, так же молча, и при звуках музыки, приступили к танцу. Его сиятельство в поле моего зрения не появился, и мне удалось расслабиться и даже получить удовольствие от танца. Партнёр попался хоть и робкий, но умелый.

Когда и этот танец закончился, молодой человек вежливо проводил меня к диванам, и, улыбнувшись, стеснительно, но благодарно, исчез.

Подошла к столикам с напитками, и, взяв бокал с шампанским, осмотрела зал в поисках его сиятельства. Если я права, он сейчас должен быть в гневе и мне лучше всё ещё держаться от него подальше.

Нашла его рядом с мамашей. Она ему что-то усиленно доказывала, но его сиятельство слушал, казалось рассеянно. Его взгляд блуждал по залу.

— Удивительный мужчина, — услышала неожиданно приятный голос.

Обернулась. Рядом стояла та самая красотка, что танцевала с герцогом.

Вблизи она была ещё красивей, чем на расстоянии. Светлые с пепельным оттенком волосы и карие глаза — необычное сочетание. Носик остренький, губы тонковаты, но это её не портило, напротив, придавало некую утончённость чертам.

— Что интересно, — подошла она ближе, — взгляните, вокруг много привлекательных мужчин, но практически все женские взоры устремлены на него.

— Пожалуй, — ответила я, чтобы не выглядеть невежливой.

— Есть в нём некая таинственная притягательность, — продолжала блондинка. — И ростом он не выше многих и не шире в плечах, но магнетизм его характера…

Я слушала с удивлением. Надо же, совсем недавно, и сама размышляла на эту тему. Неожиданно собеседница прервалась и протянула мне руку:

— Оливия, — представилась просто.

— Марион, — пожала я протянутую ладонь.

— А, сколько красоток в этом зале?! — продолжила она далее свои размышления, а после небольшой паузы добавила: — Но он обратил внимание только на двоих: на меня и на вас. «Она не только красива, но умна и проницательна. Действительно, достойная пара для его сиятельства», — от этой мысли стало горько. — «И происхождение у неё подходящее».

Перебивая мои размышления, девушка наклонилась ко мне и шёпотом добавила:

— Я заметила, как он пожирал вас глазами, то ли убить хотел, то ли…

И она вновь многозначительно замолчала, с интересом на меня посматривая.

Вежливо улыбнулась в ответ. Кажется, она и не ждала от меня признаний, потому как тем же заговорщическим шёпотом продолжила:

— Давайте так, кого он сейчас пригласит на танец, та и выиграла. А вторая тихонько уходит домой.

«Она ещё и азартная, в другой жизни мы могли бы стать хорошими подругами».

Проследила за её взглядом, к нам приближался герцог Саблер собственной персоной.

Оливия вновь не ждала ответа, восприняв моё молчание, как согласие.

Подойдя к нам, по мне лишь мазнул взглядом и обратил свой взор на блондинку.

— Леди Оливия, — на этих словах я опустила глаза в пол, а он продолжил галантно поклонившись: — Прошу простить, что прерываю вашу занимательную беседу. Разрешите пригласить на тур вальса…

«Ну, вот и всё!» — отступила на шаг назад, сердце, кажется, перестало биться. — «Он свой выбор сделал и это не я…»

Это всего лишь танец, всего лишь бал — отчего же внутри всё оборвалось?

«Уходите же, скорее, — молила я мысленно. — Дайте вздохнуть свободно, и не растеряв остатки уважения, гордо удалиться!»

Но они стояли не двигаясь. «Что-то не так», — поняла я, прождав, наверное, вечность.

Подняла голову и замерла, а сердце бросилось вскачь с утроенной скоростью.

Давей протягивал руку мне.

Внутри всё взорвалось от накативших эмоций, меня переполнили восторг и страх одновременно, а еще невероятное облегчение.

Как только вложила свою ладонь в его, герцог повёл меня в центр зала.

На Оливию я так и не рискнула посмотреть. Хотя не сомневалась, что она стояла так же с легкой полуулыбкой на устах, ничем не выдавая своего состояния. Наверное, я сейчас как никто другой ее понимала.

Победителем, оказалось, быть не так уж и весело, когда ты искренне сочувствуешь побеждённому.

Обернулась я лишь оказавшись в кругу танцующих. Девушка, как и договаривались, спешила на выход. Она ещё честна и благородна.

Но долго раздумывать о прекрасной леди Оливии мне не дали. Его сиятельство развернул меня к себе лицом, собственнически обнял за талию и прижал к себе так близко, просто на грани приличия.

Попыталась отодвинуться, да куда там, только усилил хватку.

— Что ты здесь делаешь? — повторил он свой вопрос, зло сверля меня взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы