Читаем Охота на Лису полностью

— Знаешь, в детстве я всем рассказывал, что когда-то встречу настоящую принцессу и женюсь на ней. У неё будут светлые, почти белые волосы, голубые глаза, и она обязательно будет необычайно красива.

Я приподнялась, чтобы лучше видеть его лицо.

— И что же? Ещё не встретил? — усмехнулась, немного подтрунивая.

— Встретил! — очень серьёзно ответил Дав. — Только у неё серые, как грозовое небо, глаза, русые волосы и фигурка, от которой у меня внутренности сводит, а руки сами так и тянутся…

Последнее он проговорил, уже коварно подкрадываясь ко мне. И я рассмеялась впервые за этот вечер от счастья.

Лишь забрезжил рассвет Давей отвёз меня домой. И вновь потянулись счастливые дни, полные любви и нежности.


* * *

Герцог умел удивлять, в нём как будто проснулся тот шаловливый мальчишка из детства.

Однажды, когда я шла с рынка с огромной корзиной продуктов, ко мне подкатила карета, и выскочивших два амбала схватили под руки и без слов засунули внутрь, хоть я и предпринимала отчаянные попытки к сопротивлению.

Сердце убежало в пятки, и мысленно уже готовилась к встрече с худшим, но к моему большому удивлению, после непродолжительной молчаливой поездки, меня вручили из рук в руки его сиятельству.

— Ты меня похитил! — обвинила я, как только оказалась на своих ногах.

Давей только поднял брови, призывая меня продолжить.

— Ты, — ткнула в него пальцем, — меня похитил!

Я специально проговорила это предложение, выделяя интонацией каждое слово,

давая тем самым понять, что это безобразие даже не укладывается у меня в голове.

Он лишь наклонил голову на бок, с интересом меня рассматривая.

— Это неслыханно! — воскликнула, переходя на высокие тона. — Ты меня украл!

А этот восхитительный преступник лишь ехидненько так улыбается.

— Это ж до чего герцоги докатились — девиц похищать начали, причем средь бела дня и в людном месте! — возобновила я гневную тираду, но Дав вдруг так резко расхохотался, что договорить я не смогла.

Потом сгрёб меня в охапку и зашептал на ушко, обдавая горячим дыханием шею:

— Страшный и злобный герцог похитил маленькую лисичку, запер у себя в башне, и теперь будет делать с ней всё, что захочет, — закончил на таинственной ноте, переходя к поцелуям.

Меня кинуло в жар от его слов, и всё сопротивление растаяло, как снег летом.

— Обещаешь? — спросила, уже дрожа в предвкушении.

— Да, — прохрипел он в область ключицы.

Корзину с продуктами, как и записку для Кет отправили ко мне домой с посыльным.

Иногда наши отношения походили совершенно на семейные, но об изменении их статуса речи никогда не заходило.

Однажды мы сидели в гостиной у камина в полной тишине, прерываемой лишь шелестом переворачиваемых страниц. Давей занимался своими бумагами, а я делала вид, что читаю первый попавшийся в руки роман. Сама тайком рассматривала герцога. Он иногда отрывался от своих документов и, встречаясь со мной взглядом, тепло улыбался. Я таяла, и такая теплота накрывала от всей этой почти семейной обстановки, от ощущения счастья. Могла бы просидеть с ним так вечность, но наше радостное уединение тогда безжалостно прервали.

В дверь, постучавшись, вошёл дворецкий и известил о прибытии герцогини Ламоль.

Только он успел произнести последнее слово, как дверь нетерпеливо отворилась и в библиотеку властно прошествовала мне уже знакомая с театральной встречи Элоиза. Значит, она ещё и герцогиня. Сейчас дама выглядела ещё краше, от неё не возможно было отвести взгляд.

— Давей! — она расплылась в самой обворожительной в мире улыбке и протянула к нему руки.

И герцог взял её руки в свои, и посмотрел с такой нежностью во взоре, что мне стало плохо. Моё сердце при этом замерло и с болью сжалось в комок.

Я остолбенела, не в силах отвести от них глаз, всё так же держа книгу на коленях. Внутри расползался холод, замораживая душу.

Герцог меж тем, поцеловал обе руки прекрасной девы и, не сводя с неё обожающего взгляда, спросил:

— Чем обязан такому приятному визиту?

Она хотела было ответить, но тут заметила меня и осеклась.

— Милочка, приготовь— ка нам чаю, — приказала мне с улыбкой на устах и ненавистью во взоре.

Но я даже не шевельнулась, всё во мне окаменело. Хотела подняться и убежать из этой комнаты, из этого дома, а тело отказывалось мне подчиняться.

— Дорогая, я сам могу распоряжаться в своём доме, — ласково возразил ей Давей.

С меня как будто груз свалился. Вот сейчас он меня защитит и объяснит этой красотке, что я — не служанка.

— Не вижу, — протянула томно герцогиня. — Ты совсем распустил прислугу!

Она повела глазами в мою сторону.

— Марион, — Саблер не соизволил даже на меня посмотреть. — Приготовь нам чаю.

«Что? Я не ослышалась?»

Я медленно приподнялась, гордо распрямила спинку и вздёрнула подбородок, очень не спеша положила книгу на стол.

— Слушаюсь, Ваше Сиятельство! — влила в свои слова столько яда, насколько сейчас была способна.

Он, наконец, обернулся. Я встретила твёрдо холодный взгляд, хоть он и заставил меня внутренне содрогнуться.

«Я никогда ничьей прислугой не буду! Я — свободная, как птица!» — кричали мои глаза.

Наша молчаливая битва длилась недолго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы