Читаем Охота на Лису полностью

Из задумчивости меня вывел голос Шкета:

— Только не там они ищут! — заявил загадочно.

Я тут же навострила ушки:

— Почему это?

— Вряд ли кто-то из местной преступной братии решиться на подобное, — ответил со знанием дела.

«А ведь мальчишка, должно быть, прав».

Мы с сорванцом ещё некоторое время строили разные предположения заговора против герцога, и я засобиралась домой.


* * *

Вернувшись, первым делом проверила своего пациента, который якобы «лютует в городе». Он мирно спал, всё-таки чудесная сонная травка.

Проснулся герцог ближе к обеду и не вовремя. Я как раз ему приготовила новую порцию мази и исцеляющего отвара, и собиралась обработать раны.

Здоровый какой, моя травка должна была держать его в состоянии сна ещё до вечера.

— Марион — прошептал он хрипло, с интонацией крайнего удивления.

— Ваше сиятельство, — в ответ склонила вежливо голову, продолжая помешивать мазь, дабы быстрее остыла.

— Марион, как я здесь оказался? — продолжил он; откашлявшись и вернув голосу способность нормально говорить.

— Я вас подобрала, — заявила с совершенно невинным видом.

— Подобрали?! — повторил за мной герцог таким тоном, который ясно дал понять, что его сиятельство никак не могли валяться, потому моя версия его совершенно не устраивает.

— Да, — ещё невинней подтвердила я, не обращая внимания на грозный взгляд Саблера.

— И где же я, — он немного запнулся, но всё же продолжил, — валялся?

— Ваше сиятельство изволили валяться, — я хмыкнула после этого слова. — На улице.

Меня начало забавлять злое лицо герцога и его возмущение. Глядя, как я пытаюсь сдержать улыбку, он тут же остыл и уже совсем другим тоном продолжил:

— И всё же, как я у вас оказался?

«Вот, ведь настырный, и что ему отвечать?»

— Совершенно случайно, но для вас — это оказалась счастливая случайность, — ответила расплывчато.

«Не нравятся мне его вопросы, пусть лучше спит» — и я с милой улыбочкой добавила в отвар снотворной травки.

— А, рядом со мной не было девушки? — продолжал герцог.

— Девушки? — я удивлённо на него взглянула.

— Да, такой рыжеволосой?

У меня по спине пробежал холодок: «Неужели он запомнил, как я к нему наклонялась?»

Быстро отвернулась к столу, к своим колбочкам, и, сдерживая дрожь в голосе, попыталась ответить будничным голосом:

— Нет, никакой девушки с вами не было, должно быть, ваша спутница сбежала.

Он ничего не ответил, но взгляд, которым он меня встретил, когда я повернулась, был настороженный.

— А, кто был? — спросил всё с тем же выражением лица, подозревая меня во всех грехах на свете.

— Были только пятеро мертвых бандитов, — ответила, подходя к кровати.

«А может и не бандитов, — продолжила мысленно. — Очень уж у них было оружие качественное, такое только королевская стража имеет, да и Тайная канцелярия».

Но свои выводы я оставила при себе.

Поставила лекарства на прикроватную тумбочку и протянула руку к герцогу, дабы отодвинуть простынь. Но он перехватил мою ладонь.

— Мёртвых? — спросил встревожено.

— Совершенно: — попыталась выдернуть ладонь.

— А, вы? — начал он: но я перебила:

— Да, я осмотрела каждого, всё-таки я лекарь, их раны были не совместимы с жизнью, — и вновь дёрнула руку. — Ваше сиятельство, отпустите мою руку. Мне нужно обработать ваши раны.

Ладонь мою он отпустил, но продолжал меня пристально изучать, под этим взглядом мне и пришлось делать свою работу, чувствовала себя совершенно неловко.

Откинула простынь и стала разматывать рану, при этом пришлось склонится к нему вплотную.

А пациент следил за каждым моим движением, с непонятным мне выражением лица.

Меня даже в жар кинуло, а когда он неожиданно задал вопрос, чуть не подпрыгнула.

— И всё же Мари, что вы так поздно делали в городе?

«Ну и коварный же тип. Нет, чтобы спасибо сказать за спасение, а он допрос устроил».

— Всё очень просто, — начала, стараясь, чтобы интонация моего голоса была ровной. — Я относила бальзам своему пациенту.

— Так поздно?

— Знаете, болезнь не спрашивает, когда прийти, — ответила спокойно и продолжила обрабатывать рану. Хотя внутри всё тревожно дрожало от волнения. И чего это я так разнервничалась, понять не могу. Наверное, его прожигающий насквозь взгляд на меня так действует.

— Да, иногда совершенно неожиданная, — хмыкнул герцог.

За своими мыслями не сразу поняла, о чём он, а потом догадалась: о себе.

— Вам ещё повезло, что на вас напали простые бандиты, будь это обученные наёмники, вы бы так легко не отделались.

Он так скептически улыбнулся, что мне стало ясно, что напали на него как раз профессиональные убийцы.

Мурашки пробежали по телу, ведь он справился с пятёркой матёрых наёмников, не зря все эти легенды о нём, что же он за человек, откуда сила такая…

Пока моя голова была занята мыслями о природе недюжинной силы главы Тайной канцелярии, руки продолжали выполнять свою работу. Все-таки не прошли даром бабулины старания, ей удалось практически невозможное — втемяшить мне необходимые знания и привить любовь к целительскому делу.

— У вас очень ловкие пальчики, — вновь прервал тишину и мои раздумья герцог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Лису

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы