Читаем Охота на Пепелище (СИ) полностью

   На достигнутом не остановились. Казалось, в венах бурлит энергия, и, хотя ощущение было ложным - Кару все еще немного пошатывало, да и Аксель на ногах держался с некоторым трудом, рыбалка была продолжена. Рыба вскоре сообразила, что возмутители спокойствия несут реальную опасность и почти перестала попадаться в ловушку, но до тех пор они успели запасти почти две дюжины рыбешек - настоящее богатство. Хотелось съесть все добытое не откладывая, прямо на месте, но и Аксель и Кара знали об опасности переедания после долгой голодовки. Первый из приключенческой литературы, прочитанной в детстве, вторая из собственного печального опыта. Так что рыба была разложена по рюкзакам, а вместо добавки пришлось хорошенько напиться из того же озера. Несмотря на всю усталость, от отдыха решили отказаться - после многочасового купания в холодной воде холод пробирал до костей, и единственным способом согреться было движение. Теперь, наконец, Аксель смог оценить место, в котором они оказались. Пещера была сказочно красива, не верилось, что такая красота вообще возможна. Прозрачные воды озера давали достаточно света, чтобы можно было видеть потолок и стены пещеры - а посмотреть там было на что. Когда-то давно вода заполняла ее полностью, она выгладила и обточила стены, на которых за долгие века проявились причудливые узоры - едва заметные, но все же вполне различимые. И само озеро, светящееся чуть голубоватым светом было безумно красиво. Уходить от него не хотелось. Кара, разглядывая окружающий сюрреалистический пейзаж, представляла, что скоро они снова углубятся в какой-нибудь проход, такой же темный, как тот, который они недавно покинули, и будут идти в эту темноту, оставляя позади свет и какую-никакую, но пищу, и на глаза наворачивались слезы. Но пока они медленно шли вдоль берега озера и наслаждались красотой и сытостью. Несколько раз натыкались на ручейки, которые питали подземный резервуар - но поднявшись по их течению, неизменно упирались в стену - ручейки были совсем крошечными, они вытекали из совсем незначительных щелей. Вскоре ручьи перестали попадаться, а берег стал повышаться относительно уровня воды. Они уже больше, чем наполовину обошли озеро, но до сих пор им так и не встретился проход достаточный, чтобы по нему мог пройти человек, и Каре стало казаться, что они оказались в тупике. Ощущение было совершенно иррациональным - не могла большая группа разумных исчезнуть бесследно - и, тем не менее, девушке все труднее было себя в этом убеждать. И она не могла даже определиться, чего бы ей хотелось больше - чтобы это ощущение оказалось правдивым, и можно было с чистой совестью вернуться назад, или чтобы проход все-таки нашелся.

   ***

   Продолжение пути все-таки нашлось. Сначала стало заметно, что берег начал снова понижаться, а спустя еще полчаса ходьбы они уткнулись в довольно широкий ручей, который вытекал из озера - совсем, как та речка, по которой шли до сих пор. В отличие от питающих озеро ручьев, этот уходил в широкий проход, который, казалось, был велик для такого маленького ручейка. Судя по гладким, покатым стенкам, когда-то вода занимала весь проход, и текла под большим напором. Теперь здесь легко можно было пройти - по крайней мере, на первых порах. И разумные были здесь совсем недавно - следов их пребывания нашлось достаточно. Аксель представил себе, эту огромную пещеру и озеро, которое находится в ее центре. Множество ручьев, которые его питают и два других, для которых оно служит истоком. Он даже остановился, пораженный догадкой.

   - А ведь мы, похоже, сейчас в самом центре хребта! И этот ручей, он ведь, скорее всего, на запад течет. На ту сторону от Пенгверна!

   - Ты только сейчас догадался? - удивилась девушка. - Куда, по-твоему, они еще могли так стремиться?

   Аксель немного смутился, но упрямо продолжил:

   - Не знаю, я как-то не думал об этом. А сейчас вот подумал: если они знали эту дорогу - те, кто жил в Пепелище - почему они убрались оттуда только теперь, когда за ними началась охота? Не могло же им нравиться жить в Пепелище?

   Девушка тоже немного озадачилась:

   - Может, дорогу нашли совсем недавно? Готовились к тому, чтобы уйти, но их спугнули раньше времени? И рабов стали покупать потому, что они им там для чего-то нужны?

   - Не знаю, как-то сомнительно все это, - Аксель покачал головой. Нелогично. Зачем тогда они столько еды заказывали? Не проще на той стороне ее добыть? Да и вообще - они ведь голодали там, в Пепелище. Охоты почти никакой, огородов тоже нет. Пускай им что-то передавали нечистые на руку стражники, особенно в последнее время, но ведь это все равно как тюрьма. Ты бы смогла жить в тюрьме, зная, что можешь открыть дверь и сбежать?

   Кара не нашлась с ответом - пожала плечами, и кивнула головой в сторону прохода, намекая, что, ответы на вопросы в той стороне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика