Читаем Охота на рабов полностью

Зоолог (удивленно). Почему?

Девушка. Чем давать мне ключ, лучше расскажите честно всю правду.

Зоолог. Это невозможно. Я же самый настоящий сообщник.

Девушка. Ничего подобного. Вы ведь еще никаких денег не получали…

Зоолог (качает головой). Подделка документов. Чтобы достать льва, мне пришлось выдать себя за представителя кинокомпании. Я сразу же понял, в какую историю попал…

Девушка. Ну, это преступление не так уж велико. Если вы возьмете мою сторону и дадите показания, то я попрошу хозяина и гарантирую, что он даст денег для уплаты штрафа.

Зоолог. Нет, ничего не выйдет. У меня отберут диплом ветеринара.

Девушка. А если раскроется афера — тогда ведь будет еще хуже, а диплома вы все равно лишитесь.

Зоолог. Какая же это афера? Нет, это не афера.

Девушка. Почему?

Зоолог (точно невзначай). Какие у вас красивые белые… (Вздрагивает, когда девушка резко прячет руки.) Вы спрашиваете почему? Потому что у меня нет никаких оснований делать заключение — люди уэ или животные…

Девушка. Несмотря на то, что вы ветеринар?

Зоолог. Верно. Но ведь ни в одном учебнике нет ни строчки об уэ. Когда я рядом с вами, сердце готово выскочить из груди. С чего бы это?

Девушка. Думаю, действие энимал спирита. Несомненно так.

Зоолог. Какая очаровательная энимал… Вы не хотите сделать меня своим домашним ветеринаром?

Девушка (неожиданно громко). Уэ.

Зоолог поражен. Все, находящиеся в холле, удивленно смотрят на лестницу. Девушка, повернувшись, уходит.

<p>Картина 6</p>

На следующее утро. Светает. Уэ сидят в своей клетке. Дверь меньшей клетки открыта. Юноша лежит на диване.

Из правой двери, крадучись, появляются служанка и шофер. Увидев пустую клетку, обескуражены.

Шофер. Смылся все-таки?

Служанка (замечает на диване юношу). Вот он.

Шофер. Спит, точно поросенок, посапывает.

Служанка. Давай быстрей!

Шофер (прикрепляя к фотоаппарату вспышку). Все, я готов.

Служанка. Я ее этой штукой (достает из-за пазухи метелку для пыли) — раз, она испугается, поднимет голову, и в этот момент…

Шофер. Я не подведу!

Служанка просовывает вклетку метелку и ударяет по лицу самку уэ. Та поднимает голову и спросонок моргает. Шофер щелкает затвором.

Самка уэ (заметив фотоаппарат). Уэ-э!

Шофер (переводит кадр). Вертится она все время!

Служанка. Не важно, ты щелкай и щелкай!

Самка уэ (трясет самца). Уэ, уэ, уэ.

Просыпается самец уэ, и они вместе начинают раскачиваться. От шума просыпается юноша, но, сразу же оценив обстановку, притворяется спящим.

Служанка. Люди они, точно люди. Как увидели фотоаппарат, так, наверно, и обозлились.

Шофер (снова наводит фотоаппарат на уэ). Даже собака не любит, чтобы ее снимали. Они, наверно, думают, что это камень, и боятся, что я запущу в них.

Служанка (размахивает метелкой). Стойте вы. Не будете сидеть тихо, как стукну сейчас!

Самка уэ (прячась за самца). Уэ-уэ-уэ-уэ…

Самец уэ (агрессивно). Уэ-э!

Служанка (оробев от воя уэ). Ладно, я тебе объясню. Ты ведь моя сестра, а? Хоть и размалевала себе лицо, я все равно тебя узнала — ты моя сестра. Я понимаю, у тебя, наверно, есть причина молчать, вот и я до сих пор никому ничего не рассказывала, но сейчас…

Самка уэ (прячась за самца). Уэ-уэ-уэ-уэ…

Самец уэ (агрессивно). Уэ-э!

Служанка. Даже мне не можешь довериться! Я не собираюсь разводить сплетни. Если тебя насильно заставляют делать такое, мы тебе поможем… (Шоферу.) Правда?.. Тогда почему ж ты к нам так?!..

Самец уэ. Уэ, уэ!

Служанка. А-а, значит, это ты увез мою сестру, это ты, тот самый, кто чинил зонты. И тебе не стыдно?!

Самка уэ (завывая). Уэ-э-э-э, уэ-э-э.

Служанка. Мне противно. Довольно притворяться.

Самец уэ чихает.

(Радостно.) Чихает! (Шоферу.) Раз чихаетс-сзначит, человек, правда?

Шофер. Помнишь того типа, Джона, он очень похоже чихал. Перед смертью.

Самец уэ (угрожающе). Уэ-э.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги