Через миллионнометровый кабель я почувствовал, да почувствовал, что мое замечание укололо его. Что мешало ему повесить трубку? Вместо этого Лаймгрубер снова заговорил притворно-приветливым тоном.
— Ты ничуть не изменился, Требла. Такой же шутник.
— Ничуть-не-изменился-Требла-такой-же-шутник. Предположим, что Штепаншиц
— Никогда в жизни не слышал этих имен.
— Речь идет только об их… ммм… артистических псевдонимах.
— Они артисты?
— Ну скажем, артисты по части ликвидации.
— Ликвидации… что должно быть, согласно твоей теории, ликвидировано? Банковский счет?
— Нет. Я.
— Ты-ы-ы-ы? Требла-хха-хха. Ты и впрямь неподражаем.
— Я-и-впрямь-неподражаем. Эти двое хотели выполнить твое задание второго июня. Но им помешало нечто непредвиденное. Очевидно, то, что я был настороже. И это они тебе передали. Тогда ты приказал им отступить для виду в соседний городок, на известный курорт.
— Из твоих рассказов можно заключить, что между курортниками идет нечто вроде малой войны. Ххо-ххо. Не кажется ли тебе, что знаменитый энгадинский воздух излишне пришпорил Пегаса твоей фантазии и что конягу несколько занесло. Кстати, боюсь, этот телефонный разговор обойдется тебе слишком дорого.
— А я боюсь, мне обойдется еще дороже, если я
«…Во поле цветут цвето-о-о-о-чки, раз, два, /и зовут их три, четыре,/ ве-ереском, раз, два. /Вьются, вьются пчелки, три, четыре,/ и зовут их…»
Кабель длиною в миллионы метров как бы подчеркивал контраст между детски-сюсюкающим текстом песенки и суровыми молодцеватыми мужскими голосами, исполнявшими ее. Вдруг песня оборвалась, наступила тишина, и я опять услышал голос Лаймгрубера.
— Извини, дверь случайно открыли. Ты еще здесь?
— Да, я еще здесь, старый товарищ, еще здесь…
Он кашлянул несколько раз.
— По-моему, вы теперь поете в «Греческом кабачке» совсем другие песни, не такие, какие дудел в годы чумы Маркс Августин.
— Чума? Ма-а-аркс?
У меня запершило в горле, я чуть было не расхохотался.
— Маркс Августин, которого называли «Милый Августин».
— Ах-так-ах-так.
— Для того чтобы притупить мою бдительность, ты переправил лиц, известных под именами Крайнер и Мостни, из Понтрезины в Санкт-Мориц. Но курс лечения аллергии продолжается целый месяц. И двое артистов прикинули: конечно, «наша честь в верности»
[370], прекрасно, но зачем, собственно, то-ро-пить-ся? Разве плохо бесплатно пожить недельки три на курорте в Санкт-Морице-рице-рице? Такая возможность больше уже не представится.Его осторожное посапывание продолжалось на сей раз дольше, и казалось, по кабелю длиною в миллионы метров поползло что-то похожее на ядовитые испарения, через мембрану телефонной трубки эти испарения ударили мне в нос.
Неужели тошнотворный запах, исходивший от его дурно пахнущего гнева, превратился в легчайшие фономы, в кванты звука? Кажется, я наконец-то добился прямого попадания, нанес удар этому типу, этому эсэсовцу, которого в мгновение ока вознесли так высоко, сделали подполковником полиции. (Скорей всего, вечером за бокалом вина он носит штатское.)
Я громко сказал «алло», «алло», он как эхо откликнулся «алло».
Почему он просто-напросто не положит трубку?
— Этому субъекту, как бишь его, словом, так называемому Мостни, ты, видимо, внушил, что он должен изображать из себя немого полуидиота. Вчера вечером я в последний раз попался к тебе на удочку. Иначе
— Не имею представления, о ком ты говоришь, Требла. Кого не было бы,
В трубке тихо-тихо потрескивало, и тут вдруг что-то сместилось — перебой, словно кто-то на секунду прервал гудение. (Наверно, «барышня с телефонной станции» — безличный женский голос — захотела удостовериться, продолжаю ли я разговаривать с Веной.)
— Скажи, ты помнишь Бертольда Якоба?
— Мне его никто не потрудился представить. — Голос Лаймгрубера опять зазвучал резко, почти визгливо (наконец-то), даже с некоторым налетом истерии, напоминавшей истерию Шикльгрубера.
— Я тебе его представлю. Выражаясь твоим языком, он — халдей. Пацифист-халдей. Месяцев девять назад небезызвестный Губитман утащил его из Базеля в ваш рейх… извиняюсь, в исконный рейх. К сожалению — к сожалению, для немцев, — из этого получился политический скандал. И им пришлось опять переправить халдея в Швейцарию. Таким образом, человек, которого никто из вас не хотел держать, но зато все очень