Читаем Охота на сыщиков полностью

— С укладкой просто. Волосы под воздействием тепла слегка закурчавились, набухли и приобрели сероватый оттенок. Теперь стрижка. Если бы этот тип постригся непосредственно перед совершением преступления, на концах волос был бы виден четкий прямой срез. Через сорок восемь часов срез на концах волос начинает приобретать округлую форму. Так что мы с большой точностью можем установить, когда человек стригся последний раз.

— Ты говорил, что он шести футов ростом?

— Да. Здесь, правда, нам крепко помогли баллистики.

— Не томи, — попросил Карелла.

— Подвергли анализу следы крови. Кстати, я не забыл упомянуть, что у этого типа нулевая группа?

— Ну, знаешь…

— Перестань, Стив. Это-то уж совсем просто! Смотри, сыворотка крови одного лица обладает способностью агглютинировать.. — Гроссман запнулся и испытующе взглянул на Кареллу. — О, черт! Это значит склеивать, соединять красные кровяные тельца некоторых других людей. Существуют четыре группы крови: группа О, группа А, группа В, группа АВ. Так?

— Так, — покорно согласился Карелла.

— Мы берем небольшое количество крови и смешиваем ее с образцами крови всех четырех групп и… На-ка вот, лучше посмотри сам. — Гроссман протянул Карелле еще одну табличку.

1. Группа О — отсутствие агглюцинации в любой из сыророток.

2. Группа А — агглюцинация только в сыворотке группы В.

3. Группа В — агглюцинация только в сыворотке группы А.

4. Группа АВ — агглюцинация в обеих сыворотках.

— Кровь этого типа, а он, к слову сказать, в дополнение к нескольким пятнам на спине рубашки Хэнка оставил на бегу отличный след, не дает агглюцинации ни в одном из образцов. Отсюда, группа О. Еще одно, кстати, подтверждение того, что он белый. Группы А и О наиболее распространены среди белой расы. Сорок пять процентов всех белых людей имеют нулевую группу крови.

— Это еще не объясняет, как вы установили его рост, — напомнил Карелла.

— Вот здесь, как я уже сказал, нам помогли баллистики. В дополнение к тому, что мы уже знали, конечно. Пятна на рубашке Хэнка не имели большой ценности для определения высоты, с которой капала кровь, поскольку хлопчатобумажная ткань впитывала их сразу при соприкосновении. Но вот пятна крови на тротуаре рассказали нам многое.

— Что именно?

— Во-первых, тип этот двигался очень быстро. Понимаешь, чем быстрее идет человек, тем уже и длиннее будут пятна крови и зубчики по их краям. Похоже на маленькую шестеренку, если можешь себе ее представить, Стив.

— Могу, конечно. Что же я, шестеренок не видел?

— Вот и отлично. Оставленные этим типом пятна крови были узкими и представляли собой множество мелких капель, а это позволило нам установить, что он двигался с большой скоростью и что капли падали с высоты примерно двух ярдов[44].

— Все?

— Нет, не все. Если он мог передвигаться с такой скоростью, значит, был ранен не в ноги и не в область живота. С такими ранениями люди не бегают. Если капли падали с высоты двух ярдов, рана находится, скорее всего, выше пояса. Баллистики извлекли из кирпичной стены выпущенную Хэнком пулю и по траектории ее полета — учитывая, что у Хэнка была возможность выстрелить только навскидку, — вычислили, что этот тип ранен в область плеча.

— А почему вы уверены, что ранение не касательное?

— Столько крови, Стив! Он оставил за собой длиннющий след.

— Ты говорил, что он весил сто восемьдесят фунтов. Каким же образом…

— У него волосы здорового человека. Двигался быстро. Значит, излишним весом не страдает. Здоровый. человек шести футов ростом должен весить около ста восьмидесяти фунтов, разве не так?

— Спасибо, Сэм. Куча полезных сведений, — искренне сказал Карелла. — Благодарю.

— Не стоит, — ответил Гроссман. — Я только рад, что не мне придется проверять сообщения врачей об огнестрельных ранениях или искать отсутствующих на рабочем месте механиков. Не говоря уже о лосьоне и тальке. Называются, кстати, они „Скайларк“.

— Еще раз большое спасибо!

— А мне-то за что?

— Как это? — удивился Карелла.

— Спасибо Хэнку, — серьезно сказал Гроссман.

Глава 17

Циркуляр был разослан по телетайпу в четырнадцать штатов страны.

В нем говорилось:


ХХХХХ РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПО ПОДОЗРЕНИЮ В УБИЙСТВЕ XXX НЕОПОЗНАННЫЙ МУЖЧИНА БЕЛОЙ КАВ-

КАЗСКОЙ РАСЫ ВЗРОСЛЫЙ ДО ПЯТИДЕСЯТИ ЛЕТ ХХХХХ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ РОСТ ШЕСТЬ ФУТОВ ИЛИ БОЛЕЕ XXX ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ВЕС СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ XXX ТЕМНЫЕ ВОЛОСЫ СМУГЛЫЙ ЦВЕТ ЛИЦА ГУСТАЯ ЩЕТИНА ХХХХ ПОЛЬЗУЕТСЯ ЛОСЬОНОМ ДЛЯ ВОЛОС И ТАЛЬКОМ ТОРГОВАЯ МАРКА „СКАЙЛАРК“ ХХХХ НА ОБУВИ МОГУТ БЫТЬ КАБЛУКИ ТОРГОВАЯ МАРКА „О’САЛЛИВЭН" ХХХХ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ МЕХАНИК МОЖЕТ ИСКАТЬ РАБОТУ ПО ЭТОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ ХХХХХ ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ РАНЕНИЕ ВЫШЕ ПОЯСА ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО В ОБЛАСТИ ПЛЕЧА МОЖЕТ ОБРАТИТЬСЯ К ВРАЧУ ХХХХ ОПАСЕН И ВООРУЖЕН АВТОМАТИЧЕСКИМ ПИСТОЛЕТОМ КОЛЬТ 45-ГО КАЛИБРА XXX


— Уж очень много всяких „может“, „предположительно" да „приблизительно", — разочарованно отметил Хэвилленд.

— Слишком много, — согласился Карелла. — Но, по крайней мере, есть с чего начинать.

Легко сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы