Читаем Охота на Вульфа полностью

Охота на Вульфа

Эксперт по безопасности Вульф Найкерсон сталкивается с достойным противником в лице Шторма Тримейна, одним из лучших проектировщиков современной системы безопасности.

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы18+
<p>Кей Хупер</p><p>Охота на Вульфа</p><p><emphasis>(Men of Mysteries Past — 2)</emphasis></p><p>Глава 1</p>

Когда Вульф Найкерсон вошел в компьютерную комнату музея в разгар вторника, один взгляд на его лицо должен был предупредить любого, что он в плохом настроении. К сожалению, компьютерный эксперт, который был наполовину под столом, не мог видеть его лица. Поэтому резкий голос и несколько высокомерное поведение вошедшего заставили его удариться головой о стол.

— Эй, вы — прорычал мужчина, щелкая пальцами и осматривая комнату, наполненную компьютерами, мониторами и панелями управления.

Он услышал глухой звук и повернулся к столу. Затем Вульф увидел голову с буйными светлыми волосами, потираемую маленькой рукой, и пару неистовых зеленых глаз, которые уставились на него с удивлением.

Голосом, столь же впечатляющим, как и ее глаза, с сильным южным акцентом, девушка сказала:

— Чтобы остановить такси, вам достаточно щелкнуть пальцами. Чтобы позвать собаку, вам достаточно щелкнуть пальцами. Но если вам нужен ответ от меня в печатных выражениях, называйте меня по имени.

— Я не знаю вашего имени — возразил он.

Со вздохом она встала на ноги, все еще потирая голову. Ее лицо все еще выражало досаду, хотя голос стал мягче.

— Верно, но это вас не оправдывает. Вы могли, по крайней мере, сказать "Эй, леди" или "Простите, мисс".

— Я не знал что вы женщина — ответил Вульф. Он ощутил на себе ее пристальный взгляд и решил, что ему стоит пояснить свои слова. — Я имел ввиду, что не знал, что Эйс Секьюрити отправил мне специалиста-женщину. И я не видел Вас, когда вошел в комнату.

— В следующий раз, — сказала она, — стучите.

Для такой малышки у нее определенно есть характер, подумал мужчина. Он возвышался над ней примерно на фут (около 30 см, прим. переводчика), но очевидно ее это нисколько не пугало. В действительности в словах блондинки прозвучала легкая ирония. С Вульфом никогда так насмешливо не обращались, тем более женщины.

— Как вас зовут? — потребовал он

— Шторм Тримейн.

Он не сразу отреагировал, хотя сам об этом спрашивал. Его редко удавалось застать врасплох, но это был как раз один из тех редких случаев. Эйс Секьюрити обещали прислать ему их лучшего компьютерного специалиста на замену первого, который случайно повредил новую систему безопасности музея пару недель назад. Вульф ожидал увидеть очередного серьезного парня, язык которого настолько переполнен техническими терминами, что мало будет походить на английский, и интересы которого ограничивались бы только его компьютерами.

Кого Вульф определенно не ожидал, так это миниатюрной блондинки двадцати лет с очень длинными и определенно непослушными волосами, большими глазами, такими надменными, дерзкими и зелеными, которыми могла бы гордиться любая кошка, и небольшим, но живым лицом, которое хоть и нельзя было назвать красивым, зато оно определенно было незабываемым.

Она была ростом пяти футов и двух или трех дюймов (примерно 160 см), когда вытягивала шею и стояла прямо. И, возможно, весила сотню фунтов (45 кг), хотя добрые пять из них приходилось на волосы. Огромная копна яркого, дикого золота, свободными завитками спадающая ниже талии. Девушка была очень маленькой, с тонкой костью, и куда бы он не посмотрел, не мог увидеть ни одного лишнего сантиметра. Так как на ней был свободный свитер с джинсами, он мог только догадываться о ее пропорциях, но эти великолепные волосы были ее женской сущностью.

Вульф любил блондинок, но предпочитал высоких, холеных и длинноногих. Эта девушка вряд ли соответствовала его идеалу. В действительности, судя по тому, какой у нее темперамент, ее волосы должны быть рыжими. Он был почти уверен, что должны быть рыжими.

Он взглянул на нее с сомнением, потому что, на его взгляд, она совсем не подходила под образ умного и классного компьютерного техника.

— Ваше имя Шторм? — сухо спросил он.

Она посмотрела на него в ответ, после чего уперлась маленькими руками в бедра и с полным отсутствием неловкости оглядела его с головы до ног.

— Ну, насколько я поняла, Ваше — Вульф. Так давайте не будем бросать камни, ок?

Слишком соблазнительно было возразить ей, но он воздержался от этого, раздраженный ее отношением к нему.

— Послушайте, Вам случайно никто не сказал, что Вы работаете на меня?

Без колебаний сухим тоном, она тут же ответила:

— Моя работа состоит в том, чтобы закончить установку компьютеризированной системы обеспечения безопасности в этом музее. В первую очередь, я работаю на Эйс Секьюрити, это они мои работодатели; во-вторых, на Макса Баннестера, потому что он нанял нас, чтобы сделать эту работу; в-третьих, я работаю на Исторический Музей Сан-Франциско. В-четвертых, на Морган Вест, которая является директором выставки Тайны Прошлого. Вы находитесь на пятом месте, и начнем с того, что быть начальником безопасности выставки — это узкая область ответственности. Но так как у мистера Баннестера медовый месяц, по любым проблемам касательно безопасности я подчиняюсь непосредственно Вам.

Она улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Men of Mysteries Past

Прикосновение Макса
Прикосновение Макса

Он богат, скрытен и одержим женщиной, терзаемой тайными страхами, однако не рискует ли Максим Баннистер своей бесценной коллекцией, позволяя прекрасной и испуганной Дине Лейтон отвлекать его? Она — его любовь с первого взгляда, дарованная ему самой судьбой, но чтобы победить ужас, едва не поглотивший её, потребуется больше, чем просто отвага.Он победил её демонов и сразил драконов.Поклявшись любить её, пока ужасные воспоминания не уступят сладкому блаженству, Макс даёт волю собственному голоду, воздавая Дине почести своими губами и руками, настойчиво лаская, пока она не взорвётся от жара и страсти… А когда он заставит её забыть о существовании других мужчин и осознать, что она достойна любви, сможет ли Дина безоглядно отдать сердце тому, кто исцелил её душу?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы
Затруднение Джареда
Затруднение Джареда

Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека. Порабощенные столь мощной потребностью, убедит ли Дайни и Джареда, наконец, признаться в свой любви?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература