Читаем Охота за островом полностью

– Прежде всего – не подавать вида, что мы что-то подозреваем, иначе нам крышка. Никаких самостоятельных расследований и прогулок по кораблю. И, конечно, ничего, что могло бы дать им возможность догадаться, кто мы на самом деле. Даже если эти пираты работают на вашего отца...

– Да как вы смеете!

– Даже в этом случае они вполне могут повести самостоятельную игру, если узнают, кто вы такая. И не забывайте, что вами интересуются еще и коррингартцы. Поэтому, когда кто-нибудь позовет Джейн Карсон, не вздумайте озираться и спрашивать, кто это.

– Хитрый, себе-то вы оставили собственное имя...

– Только потому, что вы наверняка забудетесь и назовете меня в их присутствии Робертом.

– А вы, значит, в себе уверены.

– Разумеется, Джейн. Наедине друг с другом мы тоже должны быть осторожны – здесь могут быть подслушивающие устройства, недаром мы говорим так тихо. Правда, то, что мы шепчемся, само по себе тоже выглядит подозрительно, но, в конце концов, почему не могут пошептаться мужчина и женщина?

– А что еще вы намерены проделать для пущей правдоподобности наших отношений?

– Ну, я надеюсь, что до видеокамер здесь дело не дошло. Во всяком случае, я объяснил Куперу, что вы еще не оправились от шока и вас лучше не тревожить.

– А что дальше?

– Я не обсуждал этого с Купером – изыскатель, только что совершивший посадку на новой планете, не строит дальнейших планов, пока не определит размер добычи. Правда, Купер – не изыскатель и наверняка уже решил, что с нами делать. Если «Странник» отправляется отсюда в Средний космос и Купер ничего не заподозрит, нас, скорее всего, просто высадят на одной из колоний. Придется, очевидно, заплатить ему за доставку – не очень много, полагаю; вы мне потом это компенсируете. Но если ближайший рейс «Странника» носит криминальный характер, от нас избавятся, как от ненужных свидетелей. Поэтому я не исключаю и другой вариант – воспользоваться кораблем, на котором мы прилетели. Купер о нем ничего не знает – я сказал, что наш звездолет сбили коррингартцы, а спасательная капсула утонула в болоте. Теперь я собираюсь достать свой ранец с запчастями.

– Но ведь имперский корабль километрах в сорока отсюда! И вряд ли нам удастся бежать, прихватив с собой скафандры и оружие!

– Все зависит от того, что окажется более опасным – бежать или остаться. У нас еще есть время решить это. А сейчас, Джейн, отвернитесь, пожалуйста. Я тоже хочу воспользоваться этой мазью.

Едва Роберт вновь одел комбинезон, дверь открылась. На пороге стоял Карл.

– Пошли, – лаконично сказал он Роберту.

58

– Куда? – не понял пилот.

– Разве ты не хотел наведаться в стойбище?

– А, ну да, – успокоился Роберт. – Я просто не думал, что вы соберетесь так быстро.

– Так ты идешь?

– Разумеется. Джейн, не скучай, я скоро вернусь.

Роберт с неудовольствием отметил, что Карл идет по коридорам не впереди него и не рядом, а чуть сзади, отстав на полшага. В таких условиях Уайт не рискнул особенно осматриваться по сторонам, хотя и старался все примечать боковым зрением. Впрочем, ничего необычного он не заметил; он знал этот тип кораблей, и похоже было, что нынешние владельцы не производили существенных реконструкций внутри отсеков.

Они вошли в ангар, не заходя в шлюзовой отсек. «Значит, они не дадут мне скафандр и бластер», – решил пилот. Карл подошел к легкому колесному вездеходу; кроме этой машины, в ангаре был еще большой гусеничный вездеход, один боевой и один грузовой катер – и, разумеется, никакой специализированной техники для рудных разработок. В кабине колесного вездехода уже сидел Джек. Тревога Роберта нарастала: эти двое казались ему самыми опасными. Не ловушка ли это? «Впрочем, – подумал Уайт, – их численное превосходство настолько велико, что в ловушках нет необходимости – можно действовать прямо и грубо.» Он сел рядом с Джеком, а Карл – на заднее сиденье, отодвинув лежавший там скафандр.

– Ну, поехали, – сказал Джек, закрывая кабину, и вездеход выкатился наружу через открывшийся люк.

– Умеешь обращаться с этим? – Джек щелкнул по гашеткам лучеметов машины.

– А как же! – Роберт решил, что прикидываться простачком нет смысла.

– Тогда у тебя будет возможность. Я не люблю лучеметы на наземных машинах: они хороши на катере, а на вездеходе попасть из них – слишком легко, снижает удовольствие от охоты. Я предпочитаю вот это, – Джек похлопал по рукоятке бластера.

Но возможность не представилась. Там, где еще час назад располагалось стойбище, теперь было пусто; лишь вился дымок над погасшими кострами да валялась кое-где брошенная утварь. Туземцы и на этот раз проявили сообразительность и эвакуировались весьма поспешно. Свет фар вездехода скользнул по уходящему в степь широкому коридору, протоптанному слонобыками. Джек выругался и вызвал по радио Купера.

– Кэп, эти обезьяны смылись со всем барахлом. Мы еще можем их догнать.

– Не надо, Джек. Ночью в степи у них преимущество, а мы не можем терять времени. Возвращайтесь.

Джек что-то проворчал и развернул машину. Роберт напомнил о своем желании подобрать ранец. Охотник молча кивнул. Роберт одел скафандр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика