Элиза присматривала за Эдвардом как наседка. Доводила его до белого каления, но ее было не остановить.
— Потому что я в своей комнате, а она… не знаю я, где она. Так что тебе надо в… четыре утра?
Я быстро посвятила его в то, что мы накопали.
— Вы можете связаться с кем-нибудь в ВИКАП[13]
?— Конечно. Получишь информацию к полудню.
Вот он, Оперативный Эдвард.
— Есть еще кое-что.
Я посмотрела на Джесси. Она покрутила руками в воздухе: мол, давай, продолжай.
— Вы когда-нибудь слышали об агенте по имени Дэмьен Фицджеральд?
Эдвард на мгновение задумался.
— Нет. Имя незнакомое. А что?
Я рассказала ему еще немного.
— Он мог сменить имя, — пробормотал Эдвард. — Я пришлю тебе фотографии агентов-одиночек, о которых мне известно.
— Спасибо.
— Так зачем Элиза срочно вас вызвала? — спросила я.
На линии воцарилась тишина. Я уж было решила, что он повесил трубку.
— Эдвард?
— Я здесь.
— Ну? Что случилось?
Элиза работала над лекарством от ликантропии. Пока что у нее ничего не получалось. Единственная возможная причина, по которой Эдвард мог так торопиться в штаб-квартиру ягер-зухеров в далекой Монтане, — Элиза совершила прорыв.
При этой мысли я занервничала. Если Элиза нашла способ их вылечивать, то что мне делать с остатком моей жизни?
— Ничего не произошло, — ответил он. — Элизе показалось, что она кое-что нашла.
— А это не так?
— Поживем — увидим. — Он вздохнул. — Но я так не думаю.
Я выдохнула, при этом осознав, что до сих пор задерживала дыхание.
— Вы скоро вернетесь?
— Нет. Вы с Джесси можете справиться с ситуацией в Кроу-Вэлли сами.
— Но…
— Я устал, Ли. Мне нужен отдых.
От ужаса мое сердце стало биться быстрее и тяжелее.
— Вы больны.
— Возможно. Болен и устал от крови, смертей, убийств. И ради чего? Оборотни неистребимы.
Никогда не слышала его таким подавленным. Обычно Эдвард наоборот подбадривал всех остальных.
Я бросила хмурый взгляд на Джесси. До встречи с ней босс никогда таким не был.
— Я позабочусь, чтобы здесь их больше не осталось, — пообещала я и повесила трубку. — Что именно произошло в Миниве? — требовательно спросила я.
— Ты знаешь.
— Волчий бог, тотем. Слышали, знаем. Я имею в виду, с Эдвардом.
Она отвела взгляд.
— Что?
Она пожала плечами.
— Он допустил несколько ошибок. Ничего страшного. Все закончилось благополучно.
Ошибки? Не похоже на Эдварда.
— Какого рода ошибки?
— Он отвлекся. Нас схватили. — Она пожала плечами. — Бывает.
— Не с ним.
— Никогда?
Насколько мне известно, нет.
Я подумывала рассказать Эдварду, что здесь вроде как может находиться Гектор. Пока Манденауэр не ответил по телефону по-немецки. Пока не стал ныть похлеще ослика Иа.
— Он так странно себя вел, — пробормотала я. — Он не хочет возвращаться.
— И ты можешь его упрекнуть? Мужик шестьдесят лет охотился на оборотней и бог знает на кого еще. На его месте я бы как раз созрела для отпуска.
Я подозревала, что она права, но мне это не нравилось. Я решила оставить подозрения насчет Гектора между нами с Джесси, пока не буду уверена, что мне не померещилось. Зачем расстраивать Эдварда, если в этом нет необходимости?
— Что насчет информации из Квантико? — спросила Джесси.
— К полудню.
— А Фицджеральд?
— Имя он не узнал, но пришлет фотографии агентов-одиночек.
— Хорошо. До тех пор мы мало что можем. Я лучше сделаю обход. Вряд ли что-нибудь увижу, но по крайней мере попробую притвориться, что отрабатываю свою вторую зарплату.
— Это местечко после заката ужасно тихое.
— Жутковато, не правда ли?
— Да.
После заката в Кроу-Вэлли тихо как в пресловутой могиле. В окнах ни огонька. По улицам даже кошки не бродят. Во всем городе царит атмосфера запустения. Словно слишком много его жителей пропало без вести. Мы просто не знали, сколько именно.
Там, где появлялись оборотни, пропадали люди. Обычно тогда ягер-зухеров и вызывали на место происшествия. Затем мы принимали меры, чтобы исчезновения получили объяснение. Наша любимая версия: «Люди пошли в лес и не вернулись. Это происходит чаще, чем вы думаете».
Глава 16
Меня продолжало беспокоить отсутствие сообщений о пропаже людей. Оборотни убивали только тех, кто оказывался здесь проездом? Спорное предположение.
В обличье волков оборотни были охотниками, как я. Сталкиваясь с кем-то слабее себя, они нападали. Твари могли обладать человеческим уровнем интеллекта, но я не слышала, чтобы им удавалось подавить жажду крови.
Увидели людей в лесу — убили. Просто, понятно, по существу. Сомневаюсь, что они мешкали перед нападением достаточно долго, чтобы разузнать о жертве побольше.
Отбросив эту мысль, я двинулась в сторону своего временного жилища. Имелись более насущные проблемы.
Дорога в лес была так же хорошо знакома, как и ряды машин вокруг бара и джазовые завывания из открытых окон.
Я посмотрела на часы. Время приближалось к пяти утра. Тут хоть кто-нибудь хоть когда-нибудь уходит домой?
Достав из бардачка запасной пистолет двадцать второго калибра, я засунула его за пояс джинсов. Они были слишком тесными, чтобы скрыть ствол, но я больше не собиралась ходить куда-либо без оружия, стреляющего серебряными пулями. Я, может, и тормоз, но в конце концов и до меня доходит.