Читаем Охотник полностью

Отступив на шаг, он слегка ткнул её шестом.

– Морена!

Она тут же открыла глаза и села. Она проснулась мигом, как любая вампирша, и внимательно, без малейшего замешательства, взглянула на него. Джер крепче стиснул шест, готовый к тому, что Морена может перейти прямо к нападению. Только она не собиралась нападать. Вместо этого на её лице промелькнуло странное выражение.

Изумление от узнавания сменилось иными чувствами. Только какими? Некоторое время она просто глядела на него широко распахнутыми глазами, и её груди тяжело вздымались… словно она разрывалась между болью и счастьем.

А затем она тихо произнесла:

– Джер…

– Здравствуй, Морена!

– Ты вернулся.

– Да. – Он покрепче стиснул шест.

– Где же, твою мать, ты пропадал? – Одно движение, и Морена уже стояла на ногах.

“Вот теперь она и правда разозлилась”, – заметил Джер.

С такой Мореной проще иметь дело, эта Морена была ему знакома.

– Я не могу тебе сказать.

Он говорил правду, и это могло вывести её из себя совсем. Именно так и случилось. Она тряхнула головой и откинула волосы со лба – по утрам они всегда торчали у неё в разные стороны – и свирепо уставилась на него. Она стояла в свободной позе, не предпринимая никакой попытки напасть, однако при этом в любой миг готовая дать отпор. Краем глаза Джер следил за её ногами.

– Ты не можешь сказать мне? В один прекрасный день ты пропадаешь безо всякого предупреждения, не оставив и записки… ты кидаешь всех, кидаешь меня и просто-напросто исчезаешь, и никто не имеет представления, где тебя найти… даже твоя тётя… а теперь ты вдруг заявляешься и не можешь сказать, где был!?

Джер понял, что она уже завелась. Он удивился. Он ожидал, что она встретит его гораздо холоднее и безжалостно нападёт на него.

– О чём ты думал, когда просто кинул всех? Тебе на ум не приходило, что люди могут переживать? Что они могут подумать, что ты погиб?

“Мне никогда на ум не приходило, что кому-то я не безразличен, – молча поразился Джер. – Особенно тебе”.

Только вслух этого он сказать не смог.

– Послушай, я не хотел никого обидеть. И я не могу объяснить, почему ушёл. Однако сейчас я вернулся…

– Но ты не можешь просто так взять и вернуться!

Джер стал терять терпение. Всё шло не так, как он рассчитывал, не по его плану. И ему никак не удавалось сказать то, что он собирался.

– Знаю, что не могу просто так вернуться…

– У тебя даже не выйдет! – Сейчас Морена расхаживала по помещению, тряся головой всякий раз, когда она поворачивалась, чтобы посмотреть на Джера. – Кровь за кровь! Если ты не умер, получается, отказался от нас. И теперь не рассчитывай на то, что вернёшься и опять станешь моим помощником…

– Я и не думал об этом! – закричал Джер. Ему надо было заставить её заткнуться. – Я не намерен быть твоим подкаблучником! – заявил он, когда она наконец ошарашенно умолкла. – Я пришёл сюда, чтобы занять твоё место.

Рот Морены раскрылся. А Джер с облегчением вздохнул. Да, он собирался сказать совсем другое, однако сейчас, видя её неподдельное изумление, почувствовал себя уверенней.

Он небрежно прислонился к стене, улыбнулся Морене и спокойно добавил:

– Я был лидером, перед тем как уйти, помнишь?

– Ты… наверное… шутишь? – уставилась на него Морена. – Решил приволочиться сюда для того, чтобы заявить себя лидером?

– Да, если побью тебя. Думаю, что сумею. Когда-то я это уже сделал.

Глаза Морены опять округлились. Казалось, она лишилась дара речи. А потом дико расхохоталась, откинув голову. Когда же она вновь взглянула на него, её взгляд был ясным и жёстким.

– Конечно, сделал. Только с того дня я времени зря не теряла.

– И я, – ответил Джер.

И с этого мига всё изменилось. Морена еле заметно изменила позицию, принимая боевую позу. Джер ощутил мощный выброс адреналина. Вызов был кинут и принят, больше никаких слов не требовалось. Они стояли лицом к лицу, готовые к сражению.

Вот это было по нему. Он всегда предпочитал перебранке битву. И он знал, какова бывает Морена, когда её достоинство подвергалось сомнению. Сейчас она была полна решимости победить. Это было очень знакомо. Не спуская с него глаз, Морена протянула руку назад и взяла у стены боевой шест.

“Дубовый, – отметил Джер. – Тяжёлый, хорошо высушенный, упругое дерево. Неплохой выбор… Хорошо обожжённый острый конец”.

Однако Морена не станет сразу пускать в ход оружие. Прежде она попытается обезоружить его. Скорее всего, она постарается сломать ему правую руку. Затем ей останется только поразить его жизненно важные нервные центры. Шутить она не намерена. Джер был готов к битве, и миг спустя они ринулись друг на друга. Вращая шестом, который описывал полную дугу, Морена целилась в его руку.

Ловко блокируя её удар своим шестом, Джер ощутил сильный толчок, когда древесина ударилась о древесину. Он мигом перехватил шест, пытаясь сделать обманный выпад, однако она резко отвела свой и оказалась нос к носу с Джером, улыбаясь, словно вовсе ничего не случилось. Морена права. Она стала искуснее. По телу Джера пробежал лёгкий озноб: сейчас он впервые почувствовал, что победить её будет не так легко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы