Читаем Охотник полностью

— Именно, — подтверждаю. — Спокойствие свое, господин чародей, следовало еще на границе Злого Леса оставить. А здесь можете его засунуть себе в…

Медвежонок громко и натужно кашляет, чтобы маг, не дай Звел, не расслышал, что ему с этим проклятым спокойствием делать. Господин Излон смущен и обижен, но делает вид, будто ничего не произошло. Релли улыбается, эльф с интересом слушает нашу беседу.

— Пошли, — говорю громко. Я недоволен собой, вспылил, не сдержался. А как тут сдержишься, если иные господа о спокойствие толковать изволят? Спокойствие тут и мертвым не дается, что уж о нас говорить?

С трудом минуем казавшееся безопасным место. Довольно неприятно карабкаться по груде камней, имея под боком смертоносное болотце. Стоит только оступиться, и колобком покатишься в зеленоватую лужу. А чем это грозит, лучше и не проверять вовсе.

— Все, ищем место для привала, — объявляю спутникам. День уже далеко за полдень, и мы изрядно подустали, лазая по развалинам.

— Есть здесь место, где можно переночевать спокойно? — спрашиваю господина Излона. Тот растеряно пожимает плечами. Ясно, будем надеяться, что нам повезет найти подходящее по пути. Очень уж не хочется ночевать здесь посреди мостовой, да и с домами тоже не все хорошо. Иная нечисть из домов вообще не выходит, и любой редкий в этих местах путник будет принят с огромной радостью.

Привал устраиваем в небольшом двухэтажном здании, стоящем наособицу.

— Дом Пожарного Легиона, — объявляет господин Излон важно. К зданию вплотную примыкает высокая башенка, которую время, увы, не пощадило. Высокой (по утверждению чародея) башня была в допотопные времена, и сверху легионеры обозревали город на предмет пожаров. Ныне от нее осталась в лучшем случае половина, остальное обрушилось, развалив крышу и усеяв окрестности грудами щебня.

В здании, на втором этаже, обнаруживаем человеческие останки, впервые за все время пребывания в Руине. Высокий мужчина, одетый в оранжевый мундир. Рядом валяется металлический открытый шлем. Подбираю, с любопытством разглядываю. Знатная вещица, качеством куда лучше, чем носят сейчас городские стражи или даже господа рыцари. И весит совсем немного.

Подумав, напяливаю шлем на голову, оцарапав с непривычки руку о гребешок.

— Ничего так, — одобряет шлем Медвежонок.

— Настоящий пожарный легионер, — добавляет с усмешкой господин Излон.

Привал устраиваем на первом этаже. Нехорошо обедать рядом с трупом, вдруг да встанет и тоже попросит? В Руине от мертвых не знаешь, чего и ожидать.

— Что такое Пожарный Легион? — требовательно спрашивает Релли господина Излона. Тот, оторвавшись от фляги, торопливо отвечает:

— Структура, которой вменялось в обязанности тушение разного рода пожаров и, кажется, расследование поджогов. Между прочим, в пожарные набирались преимущественно огненные маги. Выпускники Академий, не проявившие себя в достаточной степени, чтобы занять более престижную должность.

— Я бы набирал скорее магов воды, — бурчу себе под нос, но господин чародей слышит и с жалостью смотрит на меня.

— Видно, молодой человек, что о магии Вы имеете самое общее представление. Никто больше не знает о структуре пожаров, чем огнемаги. Да и гасить пожар с помощью стихии Огня куда как сподручнее.

— Интересно, — против воли вступаю в спор. — Это что же получается, чтобы потушить, скажем, дом, его надо еще раз зажечь?

— Надо определить стержень пожара и выдернуть его, — заученно отвечает господин Излон, но от подробностей воздерживается. Надо понимать, что самолично он пожары тушить не пробовал.

— Он прав, — подтверждает госпожа Ректор, обращаясь ко мне. — Я могла бы привести теоретические выкладки или просто что-нибудь поджечь и погасить с помощью огня но, надеюсь, ты поверишь мне на слово?

— Поверю, — бормочу я и отворачиваюсь.

— Маги воды среди пожарных тоже были, — примирительно сообщает господин Излон. — Но немного. Впрочем, основами Воды пожарные владели тоже.

— Мне вот что непонятно, — робко встревает Медвежонок. — Я в этом ничего не понимаю, в магии то есть. Но недавно Дон нам рассказывал, что Потоп изменил всю магию в мире, и так появились ловушки, вроде той зеленой лужи. А если здесь маги жили…

— Работали, — поправляет господин Излон.

— Ну, пусть работали. В этом здании была магия? Была. А почему лужи нет?

— Лужа — это от магии Воды, — задумчиво говорит Релли. — Но вопрос интересный. Мальчик прав, Потоп должен был оставить следы…

— И это говорит маг, Ректор Академии! — в голосе Дона торжество. Вот сейчас он всех этих столичных чародеев намажет на хлеб вместо масла и медленно сожрет. Ну, или хотя бы понадкусывает. — Элементалисты! Да ведь Потоп и вызван был огненной магией!

— Верно! — оживляется госпожа Ректор. — Заклинания одной стихии либо усиливают, либо ослабляют друг друга. Здесь вектора были направлены противоположено, соответственно, чары в доме были ослаблены до нуля…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме