Читаем Охотник на магов (СИ) полностью

— Не только списки. — ответил, следовавший за мной тенью, Бату. — Все эти люди уже вновь собраны моими подчиненными и на данный момент находятся здесь, в одной из комнат храма, под присмотром нескольких стражей. За исключением, разве что, нескольких раненых. Тех под охраной отвезли к врачу.

Услышав подобное заявление, я даже остановился и развернулся к своему собеседнику.

— Вы что, знали, что они мне понадобятся и специально собирали их всех для меня?

— Ну не только, я ведь тоже должен был их опросить, — пожал плечами Ян. — Но после этого спешить, и отпускать их по домам, не стал. Все же я предполагал, что вы захотите с ними увидеться. Только сделать это надо будет сразу после осмотра, потерпевшие на самом деле сидят там уже довольно давно. Пора бы их уже отпускать.

Осмотр тел жертв также ничего не принес. По крайней мере мне. Сотрудники департамента защиты, обследовавшие погибших сразу после меня, развели кипучую деятельность. Постоянно что-то в пол голоса эмоционально обсуждали и записывали свои находки на бумагу, после чего заворачивали тела в грубую ткань и выносили наружу. Причем проделывали этого в довольно быстром темпе. Чувствовалась сноровка.

Не знаю, что там говорили сыскарям раны, характер повреждений и содержимое карманов погибших, я, в отличии от них, искал нечто совершенно другое. И не находил. Пока дело не дошло до бывшего священника.

Его я оставил напоследок, так как шанс обнаружить следы магии на нем были больше, чем на остальных. Правда, если признаться честно, я не спешил подходить к мертвому убийце еще и потому, что меня одолевала брезгливость.

За время своей службы я всякое повидал, от пугающе жуткого и до откровенно мерзкого. К виду мертвецов уж точно привык. Но этот…

— Да, зрелище не из приятных. — разгадал мои колебания Бату. — Не знаю точно, на какую высоту он успел залезть, но при падении, должно быть, почти все кости переломал. Продолжим? Остался только он.

Я скривился, но тут же постарался сделать непроницаемое лицо и, поборов чувство омерзения, шагнул к телу. И сразу же забыл об отвращении. Ухо уловило еле различимый звук. Что-то среднее между дребезжанием комара и позвякиванием колокольчика. И с каждым моим шагом звук становился все отчетливей.

Склонившись над бывшим священником, я скользнул по его телу взглядом и обнаружил что-то вроде свечения вокруг его головы. Это был не ореол. Источником этого света была не часть тела мертвеца. Воздух искрился, как будто бы, сам по себе. Но уверен, стоит переместить тело, и это странное свечение тоже поменяет свое местоположение в пространстве.

Присев на корточки, я медленно и тягуче потянул ноздрями воздух, и еле сдержался, чтобы не чихнуть. Запах, исходивший от бывшего священника, казался знакомым, но при этом каким-то странным. Будто какой-то иностранный повар из всех известных и привычных мне ингредиентов приготовил какое-то совершенно экзотическое блюдо.

— По тому, как ты заинтересовался, могу сделать вывод, что ты что-то нашел. — рядом раздался голос совершенно забытого мной сыскаря.

— Так и есть. — мой голос почему-то получился хриплым.

— Магия? — на всякий случай уточнил Ян.

— Да.

— Ну теперь все будет гораздо сложнее. Впрочем, для меня — даже проще. Искать колдунов — не моя работа. — он с намеком покосился на меня. — На твоем месте я бы, не мешкая, доложил об этом начальству. Благо, что бежать для этого нужно всего лишь в соседнее помещение.

Я решил последовать этому совету, тем более что он действительно был хорошим, предварительно только еще раз осмотрев магические следы. Когда дверь открылась, и я заглянул в холл, все разговоры, которые там велись, разом смолкли, а все взоры обратились на меня. Такое внимание меня смутило, так что я даже на несколько мгновений замер на пороге.

— Чем порадуешь охотник? — вывел меня из ступора примас. — Нашел хоть что-нибудь?

— Да, четкий след магического воздействия на священника. — отрапортовал я, подобравшись. — Вы были правы, отец Гилберт, в Кельме орудует колдун.

Услышав это, настоятель не удержался от радостного возгласа, с победной улыбкой он развернулся к своим собеседникам.

— Не пойму, чему ты так радуешься, ваше преосвященство. — скривил раздражительную гримасу пожилой мужчина в сутане, стоящий рядом с отцом Гилбертом. Впрочем, все, кто с ним сейчас стоял, были пожилыми и облачены в церковную одежду. — Я бы предпочел, чтобы этих следов мы не находили, а причины происшествия оказались самыми заурядными. Чародеи гораздо опаснее бандитов и сумасшедших.

— Кто же с этим спорит, дорогой мой Итан? — Примас даже не сделал попытки выглядеть менее довольным. — Но как есть, так и есть. Зато мы теперь точно знаем, с чем имеем дело. Лично мне надоело теряться в догадках и путаться в версиях. А то, что сволочного волшебника найти будет не просто, так это и без вас понятно. Только вот в отличие от прошлых инцидентов, теперь у нас с вами есть преимущество: человек, который специализируется на поиске и уничтожении подобных тварей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези