Читаем Охотник на тигров полностью

- Очень странное, сеньор... Не знаю, как и объяснить, чтобы вы поверили?.. Все окна в господском доме гасиенды так и пылают, словно там пожар, но пожара нет, а только какое-то удивительно яркое пламя, которое кажется то синим, то фиолетовым, то красным и как будто перебегает с места на место. Пока я соображал, стараясь понять, что бы это могло значит, вблизи меня, между деревьев, быстро промелькнула какая-то белая фигура, словно привидение...

- Ну, все это тебе действительно только привиделось, Кастрильо, - возразил дон Мариано. - Ничего подобного и быть не может.

- Клянусь вам, сеньор, что все, о чем я докладываю вам, я видел совсем ясно!

Вид и тон Кастрильо, которого дон Мариано знал уже давно, как честного, правдивого и всегда трезвого человека, были так серьезны и убедительны, что дон Мариано поневоле поверил ему. Должно быть, в Сан-Карлос действительно происходило что-то особенное, но что именно, - было невозможно понять по тому, что рассказал разведчик.

Дон Мариано долго сидел в глубокой задумчивости. Он еще дольше просидел бы в таком положении, если бы не голос дочери, вдруг раздавшийся из носилок.

- Ах, как я хорошо выспалась! - проговорила девушка, и ее тонкая белая рука раздвинула занавеску. - Должно быть, скоро утро, папа?

- Даже и полночи еще нет, дорогая. Спи с Богом! - мягко ответил дон Мариано, подходя к носилкам.

- А почему же ты сам не спишь, папа? Мы здесь, кажется, в полной безопасности. Наши люди могут караулить посменно, и ты мог бы...

- Нет, моя дорогая, мне не заснуть, пока мы не будем под кровом Марианиты, - возразил дон Мариано.

- Марианита... Ах, как она должна быть счастлива! - со вздохом промолвила девушка. - Ее жизнь так же цветет, как те луга, по которым мы так любили с ней гулять.

- Скоро и ты будешь так же счастлива, Гертруда, - утешал ее отец. - Вот явится дон Рафаэль и успокоит тебя.

Напуганный болезнью старшей дочери, причина которой крылась в тоске по любимому человеку, дон Мариано давно уже мысленно примирился с политической изменой этого человека и с радостью отдал бы за него дочь, лишь бы сохранить ее жизнь и видеть ее счастливой. Но дон Рафаэль уже почти два года ничем не напоминал о себе и не делал никаких попыток хотя бы на минуту увидеть ту, которую называл своей невестой, даже ни слова не написал ей. Поэтому и отец и дочь были уверены, что молодой человек оказался изменником не только в политике, но и в любви. Однако, желая поддержать в дочери хотя бы луч надежды, дон Мариано старался всячески утешить страдавшую девушку, говоря ей, что ее жених, вероятно, выжидает окончания войны или, по крайней мере, чего-либо такого, что заставило бы его вернуться к невесте.

- О да, - с внезапно разгоревшимися щеками и взором подхватила девушка, да, он должен сделать это! Он дал мне клятву, что явится, когда я пошлю ему то, что уже послала... Впрочем, может быть, и из этого ничего не выйдет! - с грустью прибавила она.

- Выйдет, выйдет, моя дорогая, - продолжал успокаивать девушку отец. Имей еще немножко терпения. Вероятно, он еще не получил твоей посылки, но как только получит, непременно явится и уверит тебя в своей неизменной любви, докажет тебе, что вас разлучили только неблагоприятно сложившиеся обстоятельства и какое-то тяжелое недоразумение.

- Недоразумение, из-за которого можно умереть! - произнесла со стоном девушка, вновь опускаясь на подушки и пряча в них лицо, судорожно подергивавшееся от приступа слез.

Между отцом и дочерью наступило тягостное молчание. Но через некоторое время дочь снова прервала его.

- Как ты полагаешь, папа, за сколько дней наш посыльный может дойти до места назначения? - спросила она, очевидно, под влиянием какой-то вдруг вспыхнувшей в ней надежды.

- Если он не найдет дона Рафаэля в Дель-Валле и должен будет оттуда пройти в Гуахапаму, куда, по слухам, отправился твой жених, то несколько дней тебе придется еще подождать свидания с ним, - ответил дон Мариано.

- Несколько дней? - тоскливо повторила девушка. - О, как это долго!.. Доживу ли еще я?.. А если и доживу, то все равно должна буду умереть, когда он скажет мне: "Вот я явился. Что же вам угодно от меня?" О, милый папа, я непременно умру тогда от стыда и горя!.. Потом я так страшно изменилась... Вся моя прежняя красота пропала. Взглянет он на меня и, увидев перед собою лишь слабую тень былого, быть может, из жалости и будет уверять... Нет, нет, мне не нужно его жалости, если не будет любви!

- А я уверен, что он еще больше полюбит тебя, когда увидит и поймет, как ты страдаешь по нему. Что же касается твоей красоты, то она опять вернется, когда ты будешь счастлива, - возражал дон Мариано, хотя и сам не верил в то, что говорил в утешение дочери, страдания которой надрывали его любящее сердце.

- Ну, тогда я умру от... радости, - промолвила девушка. - Во всяком случае, милый папа, тебе надо быть готовым остаться только с одною дочерью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии