– Есть немного, – кивнул он, – все-таки целая неделя была. Многое можно найти, если искать хорошенько.
– Чем порадуете?
– Хорошие новости есть. Два свидетеля, которые видели жертву живой и невредимой после того, как вы уехали. Один из них – женщина, которая подпольно торгует спиртным в этом районе. Судя по всему, после вашей беседы он побежал к ней, чтобы отпраздновать чудесное спасение. Второй свидетель – бродяга, ночевавший в одном из соседних сараев.
– Слабенькие свидетели.
– Чем богаты, – пожал плечами Сергей, – но это не все. Мы знаем, кто убил этого человека и почему. Кстати, вы знаете этих убийц. Встречались с ними неоднократно.
– Кто это? – спросил я.
– Помните двух мужчин с внешностью бандитов, которые следили за вами? Примерно около полугода тому назад. Это они. Входят в одну из бандитских группировок Каунаса. Судя по всему, кто-то заказал эту работу – подставить вас под убийство.
– Доказательства есть?
– Будут. Нужна еще неделя, не больше.
– Быстро вы работаете, ничего не скажешь, – покачал головой я. – Есть какие-нибудь данные на эту группировку? Верхушка, чем занимаются, адреса и прочее.
– Конечно, – Сергей открыл папку и выбрал небольшой пакет, – здесь вся информация. Если надо будет доставить свидетелей в прокуратуру – сделаем.
– Спасибо. Сколько я должен за услуги? – спросил я.
– Позже обсудим, – отмахнулся он, – дело еще не закрыто. Есть один вопрос. Что ты собираешься предпринять?
– Думаю нанести визит вежливости этим мальчикам.
Сергей хмыкнул и потер подбородок.
– Решать, конечно, вам, но я бы не рисковал. Слишком опасно. Подождите неделю, а там будет видно. Может, ими полиция займется? Доверьтесь людям, которым заниматься такими делами по статусу положено.
– Если им доверять, то я скоро буду сидеть в тюрьме. Но хорошо, будь по-вашему, подожду, – подвел итог я.
Вернувшись домой, я коротко обрисовал ситуацию Базилю. Конечно, начинать войну с мафией мне не хотелось. Это вам не нежить – завалят быстро и без затей. Но и выпутываться из этой истории как-то надо. О`Фаррел внимательно меня выслушал, немного подумал, посмотрел документы и нахмурился.
– За своих коллег я не могу принимать такие решения. Если так можно выразиться, это не совсем профильное дело. Через три дня они будут здесь. Посмотрим, что привезут из Праги, тогда и решим. Лично я не против, чтобы устроить этим отморозкам ночь святого Варфоломея. С другой стороны, если будут доказательства твоей невиновности и железные улики, то зачем нам этим заниматься? Пусть полиция работает, – он задумчиво наклонил голову и посмотрел в окно. – Бандиты – это все-таки люди, а не нежить. Хотя… Какая, в сущности, разница? Умирают и одни, и другие одинаково. Разве что трупы останутся.
– Да, – кивнул я, – непривычно. С нежитью проще – одни тряпки на земле и пыль.
– Или змеи, – Базиль дернул плечами и поморщился, – ужас, как не люблю этих гадов!
– Ты и людей, судя по всему, не очень, – заметил я.
Прошло еще несколько дней. Народ массово сходил с ума, бегая по магазинам в поисках подарков. Предновогодний шопинг-марафон, «безжалостный и беспощадный», и по большей части совершенно ненужный. Я сидел в кресле и наблюдал в окно, как по двору носится Бакс. Вот ему раздолье – это не в квартире жить! Только погода дрянная. Бывают такие хмурые зимние дни, какими щедра к своим людям Прибалтика. Утром идет снег, к обеду все это начинает таять, на дорогах сплошная каша, и прохожие на пешеходных переходах только и успевают, что прыгать в стороны от грязных брызг, выброшенных колесами проезжающих машин. Слякоть. Впрочем, как всегда. Напротив меня с кружкой кофе в руках сидел испанец из команды О`Фаррела, приехавший сегодня утром из Праги.
– Интересные вещи происходят с этим ученым, – сказал он. – Вроде обычный человек, нежитью даже и не пахнет. Всю жизнь посвятил себя науке, но похож скорее на ветерана-наемника на покое, нежели на кабинетного затворника.
– Ты говорил, что вокруг него крутится гуль? – спросил Базиль.
– Это что за зверь? – поинтересовался я.
– Джинние, или, как их называют на Востоке, гуль. Джинн, но в женском обличье, – пояснил мне О`Фаррел. – Тварь, опасная в первую очередь тем…
– Что баба! – перебил его испанец и захохотал.
– Можно сказать и так, – усмехнулся Базиль. – А рядом с джинние был ее маджнун?
– Нет, – сказал испанец и задумался. Помолчав несколько секунд, он покачал головой и повторил. – Нет. Мы бы заметили.
– Парни, – я встрял в разговор, – я, конечно, понимаю, что выгляжу идиотом, но кто они такие, эти маджнуны? Не то, чтобы мне очень интересно, но хотелось бы знать. Так, хотя бы в общих чертах, для не особо одаренных. Скажем, для охотника с альтернативным уровнем развития.
– Если перевести с арабского, то маджнун – это «безумный, одержимый джинном». На самом деле это человек, который общается с джиннами или одержим ими.
– Вы что, имеете в виду «безумного араба» Абдуллу аль-Хазреда? – удивился я.
– Не путай литературного героя, созданного Лавкрафтом, и реальных людей, – сказал Базиль и задумался. Примерно минуту он молчал, потом будто очнулся.