… острый угол, образовавшийся там, где Бур-л \Аббе выходила к улице Гренета
… — Улица Гренета, наискось соединяющая улицы Сен-Дени и Сен-Мартен, известна с XIV в.; в нее своим северным концом упиралась улица Бур-л’Аббе, образуя с ней острый угол на западной своей стороне.… экзотическое растение из страны феи Морганы или королевства Титании
… — Фея Моргана — волшебница, героиня народных легенд о короле бриттов Артуре (V–VI вв.), на основе которых в средние века возникло множество рыцарских романов; соперница другого великого волшебника этого цикла — Мерлина.Титания — королева эльфов, персонаж комедии У.Шекспира "Сон в летнюю ночь".
354… указать занятие предпринимателя, носившего столь изысканную и благозвучную фамилию.
— Фамилия Пелюш (фр. Peluche) означает "плюш".…за последние годы искусство разного рода Наттье и Баттонов достигло значительного развития.
— Магазины искусственных цветов, принадлежавшие парижским торговцам Наттье и Ф.Баттону в сер. XIX в. располагались на улице Ришелье.… безрассудные попытки новоявленных Икаров и Фаэтонов в большинстве случаев кончаются крахом.
— Икар — в древнегреческой мифологии сын замечательного художника, строителя и изобретателя Дедала; вместе с отцом находился в плену на острове Крит, откуда они улетели на крыльях из перьев, слепленных воском. По пути Икар поднялся слишком высоко, жар солнца растопил воск, а юноша упал в море и погиб.Фаэтон — в древнегреческой мифологии сын бога солнца Гелиоса, упросивший отца дать ему один день управлять колесницей светила; управляя колесницей, он не смог сдержать огнедышащих коней, и они бешено бросились в сторону, отклонившись от обычного пути солнца, что вызвало страшный пожар; за это верховный бог-громовержец Зевс поразил Фаэтона молнией.
… подобно праведнику Горация, с полной безучастностью относясь к тому грохоту, с которым вокруг него рушились империи…
— Квинт Гораций Флакк (65—8 до н. э.) — древнеримский поэт; автор сатир, од и письма о поэтическом искусстве, получившем еще в древности название "Наука поэзии".Здесь имеется в виду образ из посвященной Августу оды Горация — человек, уверенный в своей правоте и неуклонно идущий к намеченной цели (justum et tenacem propositi virum):
Кто прав и к цели твердо идет, того Ни гнев народа, правду забывшего,
Ни взор грозящего тирана Ввек не откинут с пути; ни ветер,
Властитель грозный бурного Адрия,
Ни Громовержец дланью могучей, — нет:
Пускай весь мир, распавшись, рухнет —
Чуждого страха сразят обломки.
(Оды, III, 3, 1–8; пер. Н.Гинцбурга.)
Дюма хочет сказать, что Пелюш не обращал внимания на политические катаклизмы и перемены политического строя во Франции в первые годы XIX в.: падение империи Наполеона в 1814 г., ее кратковременное восстановление в 1815 г. и две реставрации королевской монархии — в 1814 и 1815 гг., а затем и Июльскую революцию 1830 года.
355… продолжал при Бурбонах младшей ветви, точно так же как он делал это при Бурбонах старшей ветви
… — Младшая ветвь Бурбонов — их Орлеанская линия, занимавшая французский престол в 1830–1848 гг.Старшая ветвь Бурбонов царствовала во Франции в 1589–1792, 1814–1815 и 1815–1830 гг.
… наводнять Францию, Европу, Старый и Новый Свет своим флёрдоранжем из тонкой замши
… — Флёрдоранж (фр. fleur d’orange) — здесь: искусственные цветы померанцевого дерева, которые служат в ряде стран (как и естественные цветы) принадлежностьюсвадебного убора невесты; символ невинности.… напомнило мне во дворце Кьятамоне, что… в благословенном королевстве Фердинанда Н, куда не проникают ни наши газеты, ни наши романы… —
Дворец Кьятамоне — летняя резиденция неаполитанских королей, в которой с 13 сентября 1860 г. по 6 марта 1864 г. жил Дюма после того как он принял деятельное участие в итальянской революции 1860 г.Благословенным королевством Фердинанда II Дюма иронически называет Королевство обеих Сицилий (или Неаполитанское) — государство, включавшее в себя юг Апеннинского полуострова и (с перерывами) Сицилию и имевшее своей столицей Неаполь; существовало с кон. XIII в.; в I860 г. вошло в состав единого Итальянского королевства.