Читаем Охотник на воров полностью

Он проголодался, и решил было направиться в Доусинг Род, чтобы отведать рагу Каннис. Но Каннис была недовольна им, когда он ушел из таверны утром (действительно ли это было лишь сегодня?) и он дал ей отличный повод. Если бы он сдержал свое слово и отказался от работы на некоторое время, его не избили бы люди Сефиры и у него все еще бы были деньги Корбетта, заплаченные ему прошлой ночью.

Но также он знал, что не смог был отказаться от предложения Берсона. «Ты будешь браться за любую работу, когда потребуется заклинатель?» — спросила его Каннис. По правде говоря, он бы брал любую такую работу. Просто больше никого не было, кто мог бы ее сделать. Он постарался это объяснить Каннис утром, но они были в ссоре из-за беспорядков и злились друг на друга. Итан должен был объяснить ей это еще раз.

Однако он не был готов встретиться с подобным разговором лицом к лицу сегодня вечером, да и не хотел неизбежных вопросов и его травмах. В итоге, Итан выбрал дорогу домой. У него было немного сыра и хлеба, и даже маленькая фляжка с мадерой, которую приволок ему Дивер (Итан предпочел не спрашивать откуда). Не так уж и много у него было, но достаточно, чтобы приготовить себе перекусить. А потом он мог поспать.

Пока он шел по аллеям, он пытался сосредоточиться на том, что он узнал о Дженнифер Берсон и последних часах ее жизни. Многое из этого ему казалось странным. Он чувствовал, что он услышал много важного и значимого из встреч и разговоров с Берсоном и Дерном, и даже Сефирой Прайс. Было бы неплохо во всем этом разобраться. Но события этого дня его все-таки доконали. Он был уставшим и раздраженным и чувствовал, что его мозги работаю медленнее, чем обычно.

Но все же его чувства оставались обостренными. Когда он ступил на аллею Купера, то почувствовал покалывание в затылке. За ним опять наблюдали. Но об этом ему сказало не чутье заклинателя. Вернее, не совсем так. Существовало несколько заклинаний, которые могли обезопасить чародея, даже помогали ему сливаться с окружением, но они были более действенны в толпе, а не в пустом переулке. Заклинатель, обладающий несколько большим мастерством, мог вызвать заклинание, которое могло бы предупредить его о появлении врагов.

Но Итан не использовал ни одного подобного заклинания. Он лишь почувствовал присутствие чего-то, точнее, кого-то. Он не всегда мог обнаружить способности к заклинаниям, но если ему это удавалось, его ощущения были безошибочными, словно появлялась неземная фиксирующая связь с этим человеком, словно между ними возникал разряд, какой бывает в грозу. Именно это он теперь ощущал. А мгновение спустя он почувствовал и само заклинание. Ощущение было зыбким; либо заклинание было слабым или заклинатель находился далеко. Он не мог сказать точно. Но он не сомневался, что кто-то творил заклинание. Воздух вокруг него вибрировал, как натянутая струна на арфе.

Он приостановился и обернулся вокруг свой оси, выглядывая заклинателя. Он находил это странным, что мог почувствовать человека намного острее, чем заклинание. Он никого не увидел на улице. Свечи из окон домов разливали свой слабый свет на мостовую, а луна, сияющая над головой, светила так ярко и была такой полной лишь одну-две ночи.

Итан вытащил из-за пояса нож.

— Кто здесь?

Он ожидал, что из темноты появится колдун. Он не мог быть больше удивлен, когда увидел девочку лет восьми-девяти, шагнувшую на улицу. Ее одежда висела лохмотьями, на плечи падали прямые черные волосы. Сам не осознавая, он встал в боевую стойку с оружием наготове. Теперь же он выпрямился, опустил клинок, но нож не убрал.

Он медленно подошел к девчушке, оглядываясь по сторонам в ожидании того, что в любой момент увидит Сефиру Прайс или на него набросятся ее люди. Девочка смотрела на него большими тусклыми глазами, но она не сделала ни шага назад и не выказала ни капли страха. Она выглядела изможденной, ее щеки запали, кожа была болезненного желтоватого цвета, голые запястья были тонкими, как спички.

— Кто ты? — спросил Итан, останавливаясь от девочки в нескольких шагах.

— Анна, — сказала она тихим голосом. — Вы Кэйлли?

Итан кивнул. Где же находился заклинатель, которого он почувствовал мгновение назад.

— Ты одна здесь?

— Вы работаете на Берсонов, — сказала девочка. — Это так? — Итан осмотрел улицу, стараясь рассмотреть ближайшие окна. — Вы работаете на Берсонов?

Он мельком посмотрел на девочку. Возможно, отвечая на ее вопросы, он мог бы узнать что-то о том, кто послал ее.

— Да, меня наняли Берсоны.

— Вы ищите украшения, — сказала Анна. — Брошь. Рубины и бриллианты.

— Все верно. Ты много обо мне знаешь.

— Я знаю достаточно, — невозмутимо сказала она, глядя на него снизу вверх.

— А я все еще не знаю ничего о тебе, кроме имени, — улыбнулся Итан. — Это не честно, правда?

— Меня зовут Анна. Я здесь живу. Что еще Вы хотите знать обо мне?

— Здесь? — повторил Итан. — Ты имеешь в виду Южную Оконечность?

— Здесь, на улицах.

Это стерло улыбку с его лица.

— У тебя нет дома?

Она смотрела на него, ничего не говоря.

— Кто заботится о тебе?

— Мне никто не нужен.

— Но, где ты спишь? Где берешь еду?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже