Читаем Охотник за приданым полностью

Его палата находилась на 'третьем этаже. На втором . пожилая женщина в кружевной наколке на волосах, означающей, что это старшая сиделка, вышла из какой-то двери и посмотрела на него с явным подозрением — визитеры в это время суток были нежелательны. Он продолжал спускаться.

С левой стороны Дон заметил двух полицейских в форме. Они входили в госпиталь и, судя по всему, очень торопились. Он увидел телефонную будку, вошел в нее, снял с себя плащ и бросил его на пол. Флики, может быть, не узнают его в сером костюме. Он взял трубку и сделал вид, что внимательно кого-то слушает. Стук полицейских ботинок удалялся, что показалось Дону слаще самой лучшей музыки. Через полминуты он рискнул выглянуть из будки — представители закона скрылись из вида. Дон подобрал плащ и вышел. Минуты через две флики увидят, что их птичка улетела, и тогда на него начнется охота.

Дон обошел госпиталь, нашел улицу, в конце которой был таксопарк. Такси как. раз высаживало беременную женщину с мужем. Дон боялся с секунды на секунду увидеть двух полицейских, бегущих к нему. Нет, преследователи, вероятно, кинулись по другому пути. Он влез в такси.

— Быстро, поехали!

— Я появился вовремя,— со смехом сказал шофер.

— Еще бы!

<p><emphasis>Глава 24</emphasis></p>

Шофер был болтлив.

— Мне не следовало выезжать сегодня утром — все дороги, как каток, а часа два назад здесь произошел несчастный случай.

— Есть раненые? — Дон пощупал шишку на затылке.

— Шофер находится в госпитале, он здорово перевернулся. Сейчас сами увидите.

— В самом деле?

Дон думал, что ему предпринять, чтобы заставить полицию захватить Вирджила и его сообщников, пока они не доехали до Нью-Йорка. Анонимный звонок по телефону ни к чему не приведет: ни один полицейский пост не станет действовать, не имея четкой информации. Он, конечно, мог заставить их начать поиски, обнаружив себя, но если Вирджил все-таки успеет доехать до Нью-Йорка, полиция не сумеет найти его Достаточно быстро.

— Это здесь! — сказал шофер, показывая пальцем на поворот.

— О!

Восклицание вырвалось из уст Дона очень естественно при виде грузовика «Амблетт», лежащего на крыше вверх колесами. Он не мог понять, как отделался лишь небольшой головной болью. Вирджил, вероятно, решил, что детектив сломал себе шею, или, по крайней мере, разбил череп.

— А где нужно остановиться в Траппе?

— Порт-Холли, вы знаете это место?

— Дом Фрейховеров? Безусловно. Но дом' сейчас пуст.

— Да, но я отправлюсь поохотиться на уток.

— Если даже тысячу лет потратить на поиски, лучшего места вам не найти. Мой брат и я два года назад менее чем за час настреляли кучу чирков. Знаете, такие с красными головами.

Красные головы! Ему достаточно было одной, и для этого ему не нужно было разрешения на охоту. У ворот парка Дон остановил такси.

— Вот, возьмите этот маленький аванс за обратный путь. Приезжайте через два часа, чтобы подобрать меня.

— Решено, рассчитывайте на меня.

Дон большими шагами пошел по мокрой дорожке. Такси отъехало. Он вошел в лесок, забрал свою машину и вывел на дорогу.

Часы на приборном щитке показывали половину десятого. Каждая минута была на вес золота, но он вынужден терять их, чтобы избежать встречи с полицией на шоссе. Вероятно,, еще не были разосланы приметы «Меркурия», но если Дон встретится нос к носу с полицейскими, например под красным сигналом светофора, результатом этого станет пара наручников. Шофер такси может услышать разговоры о человеке, сбежавшем из госпиталя, но он направит тогда' поиски лишь к Порт-Холли, что уже, вероятно, и сделал Боб Штолц.

Дон держался проселочных дорог к востоку от шоссе и так доехал до улицы за госпиталем, на которой сел в такси. Движение теперь стало интенсивным, и автобусы и грузовики, сновавшие вокруг, создавали чувство безопасности. Он проехал весь город, потом еще пятьдесят миль, давя на педаль газа. В одиннадцать часов он был в телефонной будке городка Смирн, штат Делавэр. Сначала он позвонил на улицу Горация. «Номер не отвечает»,— сообщила ему телефонистка из Нью-Йорка после долгого ожидания.

«Может быть, Сиб уже никогда не ответит»,— подумал он.

Затем он вызвал «Амблетт», службу экспедиции.

— Экспедиция? Говорит Канди. Какие новости о Мартине Лонге?

— Новости есть,— ответил диспетчер.— Он только что говорил с нами по телефону.

— Где он?

(Какое облегчение...)

— Около Ньюкасла, штат Делавэр. Его фургон был остановлен у Стат-Роад. Он утверждает, что его оглушили.

— Он ранен?

— Удар по голове, ничего серьезного. Он сказал, что остановился немного перекусить и какой-то тип оглушил его. Он пришел в себя в десяти километрах от этого места и был вынужден возвращаться туда пешком. Он сразу же известил фликов, мистер Канди, и он также сказал...

— Он все рассказал?

(«Вот почему полиция Мэриленда была так заинтересована, когда нашла меня в фургоне!»)

— Похоже на то. Полиция Мэриленда утверждает, что потом с фургоном произошел несчастный случай в...

— Я знаю, это было со мной. Я только хотел убедиться в том, что Мартин жив.

— Он возвращается автобусом.

— Отлично. Вы хорошо сделаете, если отправите кого-нибудь в Трапп заняться фургоном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги