— Нет, Дарт. Это лишь треть узора, — пояснила магесса. — После того, как сможешь создавать эту часть, я добавлю следующую. Структура этого заклинания очень сложна и, думаю, тебе будет легче изучить её по частям, а не целиком.
— Понятно.
— А раз понятно, так приступай к созданию структуры, — сказала Вайолет.
Сосредоточившись на создании плетения, я не заметил, как пролетело несколько часов. Вайолет, следящая за моей работой и постоянно указывающая на мои ошибки, наконец, вздохнула и сказала: — Хорошо, хватит. Больше сегодня не занимайся, а хорошенько отдохни.
— Хорошо.
— Хотя было бы проще, если бы ты просто показал мне руну портала, — сказала Вайолет. — И нам не пришлось бы тратить время на твоё обучение.
— Нет уж, — не согласился я. — Лучше я сам её потом в заклинание вплету.
— Ладно, — недовольно сказала Вайолет. — Тогда завтра продолжим.
Когда мы вышли из кабинета, нам встретилась Аннет.
— Вы уже закончили? — спросила она. — А я как раз иду вас к столу звать.
Спустившись в гостиную, мы уселись за стол, за которым уже присутствовала хозяйка.
— Как успехи? — поинтересовалась она.
— Неплохо, — ответила магесса. — Если так дальше дело пойдёт, то думаю за три-четыре декады Дарт заклинание выучит.
— А нельзя ли как-то ускорить обучение? — спросила Мэри.
— Нет, ускорить нельзя, — покачала головой Вайолет. — Всё зависит от его прилежания, если будет стараться, то может и быстрее выучить.
Мэри перевела на меня взгляд. Посмотрев в её глаза, я поёжился. Похоже, проволочек в обучении девушка не потерпит и заботу о моём прилежании возьмёт на себя.
— И ещё, леди, — сказала магесса. — Позаботьтесь, чтоб он мог хорошо отдохнуть между занятиями.
— Хорошо, — согласилась Мэри. — Работать его всё одно никто не собирался заставлять, может спать сколько душе угодно.
— Вообще-то под отдыхом я подразумевала не сон конкретно, а что-нибудь, что отвлечёт его, например, прогулки по городу.
— Можно и прогулки устроить, — решила Мэри. — Ты как, Дарт, не против прогулок по городу? — спросила у меня девушка.
— Можно и прогуляться, — согласился я, старательно пряча довольную улыбку, пытающуюся расплыться по моему лицу.
Неплохо магесса мне помогла, и Мэри не придётся просить в город прогуляться, и подозрений у неё это не вызовет, не я же прогулку предложил. Пообедав с нами, Вайолет ушла, пообещав прийти завтра с утра. Мне же Мэри посоветовала пока немного отдохнуть, так как на прогулку мы отправимся лишь к вечеру. Я согласился с её предложением и немного поспал, после сытного обеда и впрямь клонило в сон.
Ближе к вечеру мы с девушкой отправились на прогулку. Мэри провела небольшую экскурсию, знакомя меня с местными достопримечательностями. Столица Элории действительно была великолепна. Красивые, ухоженные здания и улицы, великолепный фонтан в центре города. А уж дворцы короля и знати и вовсе заставляли меня пялиться на них разинув рот. Если бы ещё этой зверюки рядом не было, так я вовсе был бы в полном восторге от прогулки по Талору.
Однако вскоре Мэри надоело, что с каждым шагом я неосознанно сдвигаюсь от неё в сторону, и она взяла меня под руку. Со зверюкой под боком прогулка сразу мне разонравилась. Ну, как можно отвлекаться на окружающие достопримечательности, когда так близко эта тварь зубастая идёт. А уж как меня откровенно завистливые взгляды встречающихся горожан злили. Знали бы они, какая зверюка под красивой внешностью скрывается.
Ещё немного побродив по городу, я предложил перекусить в таверне. Девушка одобрила мою идею и вскоре мы вошли в зал таверны.
Сделав заказ, Мэри обратилась ко мне: — Ну что, Дарт, ты доволен отдыхом?
— Вполне, — осторожно ответил я.
— Тогда я рассчитываю, что ты изучишь заклинание не за четыре декады, а за две, — сказала девушка.
— Вряд ли я справлюсь с заклинанием так быстро, — покачал я головой.
— Справишься, — сказала Мэри. — Ведь чем быстрей ты его выучишь, тем лучше будет для тебя.
— Хорошо, я постараюсь как можно быстрее выучить заклинание и убраться от тебя подальше, — пообещал я, смотря в её холодно взирающие на меня глаза.
Попробуй тут откажись, с грустью подумал я, сразу меня в подвал потащит.
— Превосходно, — улыбнулась Мэри. — Меня радует твой энтузиазм. И ещё, Дарт, — добавила она, — веди себя с Вайолет вежливо. А то мне совсем не нравится твоё поведение.
— Нормально я себя веду, — пробурчал я. — Вы мне не друзья, чтоб я с вами вежливо разговаривал. Только чтоб от тебя отвязаться я вам помогаю.
— Вот как, — откинувшись на спинку стула, Мэри внимательно посмотрела на меня. — Значит мы тебе не друзья…
Я утвердительно кивнул, подтверждая свои слова.
— Да уж, определённо за твоё воспитание стоит взяться, — решила девушка. — Просто грех отпускать на свободу такого невоспитанного человека.
У меня чуть сердце не остановилось, когда я услышал её заявление.
— Ты не отпустишь меня? — не поверил я своим ушам. — А как же наш договор?
— Отпущу-отпущу, — насладившись моим шоком, ответила Мэри. — Только веди себя прилично.
— Хорошо, я буду вежлив с Вайолет, — пообещал я.