Читаем Охотник: Замок Древних. полностью

— Ты кто такой? — донёсся до меня встревоженный голос.

— Путник я. Заплутал немного. Пустите в село, очень мне помощь нужна.

— Неужто один бродишь? — недоверчиво спросил меня страж. — И демонов не боишься? Странный ты путник, опасно такого в село пускать…

— Да какие к Даргу тут демоны, — нетерпеливо сказал я. — Чего их бояться, если они из пустошей редко сюда забираются.

— Ну, не скажи, — протянул страж. — Несколько декад назад мы всем селом такого демона убили, что ты только увидев его, от испуга бы умер.

— Демона убили? — озадачился я. — А стражники из города вам на подмогу не приезжали?

— Приезжали, — ответил страж. — И подсобили малость. Ох, и гульнули мы тогда… — добавил он мечтательно.

— А старосту вашего случаем не Лорк зовут? — укрепился я в своих подозрениях.

— Лорк, — удивился страж. — А ты откуда знаешь?

— Так я вместе со стражниками у вас был, — сказал я. — Дарт меня зовут. А ежели меня не помнишь, так старосту позови.

— Дарт? — ахнул страж. — Как не помню? Очень даже хорошо помню. А я тебя и не узнал. — Спорно спустившись с вышки, страж отворил ворота. — Совсем ты на себя не похож, — покачал он головой, рассматривая мою самодельную накидку. — Неужто жизнь тебя так потрепала, что и коня своего лишился? — С любопытством поинтересовался страж.

— Слава богам, что хоть жив ещё, — посетовал я, пытаясь не морщиться от подступающей боли. — У вас целитель в деревне есть?

— Знахарка есть, — ответил страж. — А что помощь тебе нужна?

— Да.

Быстро закрыв ворота, страж предложил: — Так что, может показать тебе, где знахарка живёт? Или лучше к старосте? А то больно наша знахарка серчает, когда ей по ночам спать не дают. Может и на порог не пустить. А если староста за ней сходит, то она сразу поймёт, что действительно её помощь нужна.

— Пойду тогда к старосте, — решил я. — Если тебя столько уговаривал ворота отпереть, то боюсь, знахарка меня вообще до утра на крыльце продержит.

— Это она может, — подтвердил мои опасения страж. — У меня как-то зуб ночью заболел, так она мне сказала утром приходить, а не ночью из-за пустяка ломиться.

— Пойду к старосте.

Оставив болтливого стражу в ворот, я пошёл к дому старосты. Поднявшись на крыльцо, я громко постучал.

— Кого там демоны принесли… — донеслось до меня вскоре ворчание Лорка. Распахнув дверь, староста вышел на крыльцо с лампой в руке. Осветив меня, староста ахнул: — Мать честная, Дарт.

— Дарт, Дарт, — согласился я. — Дело у меня срочное, Лорк.

— Проходи, проходи в дом, — потянул меня за собой староста. Усадив за стол, он поставил на него лампу, и шаря по шкафу, сказал: — Ты рассказывай, что за дело-то.

— Мне помощь целителя нужна.

— Мирра! — крикнул староста.

Бросив рыться в шкафу, Лорк, вернулся к столу.

— А зачем тебе целитель? — встревожено поинтересовался он. — Неужто ранен ты?

— Да лучше б ранен был, — пробурчал я. — Руки болят, сил нет терпеть, надо, чтобы знахарка ваша посмотрела, что со мной.

— Понял, — окинул меня внимательным взглядом староста.

Повернувшись к вошедшей в комнату дочери трущей заспанные глаза, староста сказал: — Мирра, бегом за знахаркой, скажешь ей, чтоб немедля ко мне шла.

Разглядев, наконец, меня, Мирра воскликнула: — Дарт! А я и не чаяла больше тебя увидеть. Думала не приедешь ты больше.

И быстро прикрыв ладонью рот, покосилась на отца.

— Приехал, приехал, — буркнул Лорк. — Давай бегом к знахарке, а то уедет, помощи не дождавшись.

— Так это Дарту знахарка нужна… — не договорив, Мирра выскочила из комнаты.

— Притащит сейчас знахарку, — покосившись на меня, сказал староста, и отправившись вновь к шкафу, вытащил из него бутыль и пару стаканов. — Выпей, — налил он в стакан. — Глядишь, боль заглушит немного.

Благодарно кивнув, я приложился к стакану.

— Где тебя носило-то? Выглядишь так, будто демоны тебя не один день гоняли, — полюбопытствовал староста, разглядывая мою накидку и торчащий из брошенного мной у стола мешка металлический короб.

Вспомнив о моём диком наряде, я скинул с себя накидку.

— Из-за перевала иду, — ответил я старосте.

Лорк поперхнувшись вином, недоверчиво переспросил: — Из-за перевала? Там же до пустошей рукой подать.

— Сложилось так, — вздохнул я и скривился от подступающей боли.

— Да ты совсем жизнью не дорожишь. А я ещё дочери тебя нахваливал.

Тут в комнату ворвалась запыхавшаяся Мирра, чуть не волоком тащившая за собой сгорбленную старушку.

— Вот, тётушка Сильвия, Дарту твоя помощь нужна, — взволновано сказала Мирра.

— У, бестия, — замахнулась на неё старушка, растирая запястье, за которое её тащила девушка. — Чуть руку мне не оторвала. Ладно, чегой тут с тобой приключилось? — Так и не ударив девушку, старушка переключила внимание на меня.

— Вы истинным зрением владеете? — поинтересовался я.

— Владею, — проворчала Сильвия. — Тебе что, на ночь глядя, захотелось вопросами меня озадачить?

— Нет. Посмотрите истинным зрением на мои руки.

— Ну-ка, ну-ка, чегой там? — заинтересовалась старушка. Осмотрев руки, она мрачно пробурчала: — Где тебя угораздило-то так?

— За перевалом.

Перейти на страницу:

Похожие книги