Читаем Охотник: Замок Древних. полностью

Подумав, маг сказал: — Хорошо, Дарт, дам я тебе защитный амулет. А насчёт того, что девушка хорошо мечом владеет, не переживай, зелья Гретты значительно увеличат скорость твоей реакции и шансов тебя победить у обычной девушки не будет.

— Это хорошо.

— И всё же мой тебе совет, Дарт, — сказал Савор. — Постарайся решить дело миром, поделите добычу, а не грызитесь из-за каждого золотого.

Представив себе, как мы с Мери вцепились в схватке, и пытаемся перегрызть друг дружке горло, я засмеялся.

— Что тут смешного? — недоумённо поинтересовался Савор.

— Да, нет, ничего, — вытирая слезы, пробормотал я. — Просто представил как мы из-за золота грызёмся.

— Понятно, — усмехнулся маг. — Похоже, зелья Гретты уже проявляют своё действие. Ты уж постарайся контролировать себя, — попросил он. — Не хотелось бы уйму денег потерять из-за того, что ты под воздействием зелья сумасбродный поступок совершишь.

— Постараюсь, — заверил я мага.

— И если придётся тебе в бой с девушкой вступить, ты уж не убивай её, — попросил Савор. — Слово с неё возьми, или клятву, что не будет она тебе мешать, да отпусти с миром.

— Не верю я, что слово она сдержит, — не согласился я. — Только отвернусь, и она мне меч в спину вонзит. А клятв я таких не знаю, чтоб она её нарушить побоялась.

— Всё-таки дай ей шанс, — попросил маг и прикрыл ладонью глаза, пытаясь спрятать отблеск боли, промелькнувшей в них. — Тогда и у тебя перед богами совесть будет чиста.

— Хорошо, не стану я без причины её убивать, — твёрдо пообещал я и перёвёл взгляд на окно, чтоб не смущать смахнувшего слезинку старика.

— Вот и славно, — обрадовался Савор. — Значит, думаешь, что меча и защитного амулета тебе хватит? — уточнил маг.

Я задумался. Что же мне ещё необходимо? Что мне может грозить? Если только спящего меня врасплох застанут…

— Ещё какой — нибудь предмет со сторожевым заклинанием мне пригодился бы, — сказал я.

— Хорошо, — согласно кивнул маг. — Разумная мысль, есть у меня колечко с таким заклинанием.

— Тогда больше, пожалуй, ничего не надо.

— Ну, раз со снаряжением разобрались, то пойдём мы, — сказал маг. — А ты отдыхай, книжку почитай вон.

Полюбовавшись ещё немного мечом, я засунул его в ножны и отдал Савору. После того, как маг с десятником ушли, я потянулся, разминая руки, и довольно улыбнулся. Превосходно — и оружие у меня теперь есть и защита. Нет теперь у зверюки против меня ни шанса. Ох, как это радует. Лучше ей теперь у меня на пути не становиться. Просто так я её убивать, конечно, не буду, но если кинется на меня, то ей несдобровать.

Погрузившись в мысли, я не заметил, как на стуле возле меня очутился Стоун.

— Мечтаешь? — спросил он. — А я отчитаться пришёл. Лошади готовы, меховой мешок тебе достал, припасы в дорогу перед отправлением уложу. Может, ещё что нужно? Савор сказал, что сейчас все вопросы со снаряжением решать надо, а то перед отъездом тебе труднее соображать будет.

— Надо лампу ещё с собой взять, — вспомнил я о необходимости спускаться в тёмный подвал.

— А масла лампового много надо?

— Нет. Заправить под завязку и больше не надо, — решил я.

— Ещё что-то?

Поразмыслив, я неуверенно сказал: — Вроде всё.

— Тогда пойду я, — поднялся со стула десятник.

— Постой, — остановил я его. — А почему Савор так меня уговаривал дело миром решить? — полюбопытствовал я. — И опечален так был, словно я родственницу его убить собирался.

— Тут такое дело, — печально вздохнул Стоун. — У него дочь была. Умная и красивая девушка росла, старик в ней души не чаял. Даже когда она по малолетству решила бою на мечах обучиться, противиться не стал. А так как дар она магический унаследовала, то в Академию на обучение её отправил. И надо же такому случиться, что сцепилась она там с каким-то уродом из благородных. Не знаю, чем оскорбил он её, но только на дуэль она его вызвала…

— И что? — жадно спросил я умолкнувшего Стоуна.

— И убил он её, — чуть слышно ответил Стоун. — Тварь поганая…

Немного помолчав, он печально сказал: — Вот и заступился он за девушку, что дорогу тебе перешла.

— Теперь понятно, — расстроился я. — Жаль Савора, такой человек хороший и такая беда приключилась.

— Да, жаль, — согласился со мной Стоун. — Так, что если всё-таки придётся тебе девушку убить, не говори старику, не расстраивай его. Он ведь теперь переживать за её судьбу будет, ведь он тебе снаряжение дает, которое её гибели поспособствовать может.

— Не скажу, — пообещал я. — К тому же я больше перестраховываюсь, не так велик шанс, что мы с ней встретимся.

— Ладно, пойду я, — решил Стоун.

Перейти на страницу:

Похожие книги